<Çϳª´ÔÀÇ ¼Ó¼º> - Çϴðú ¶¥ÀÇ ´ëÁÖÀç, À¯ÀÏÇϽŠÂüÇϳª´Ô, ¸ðµç ¿µ»ýº¹¶ôÀÇ ±Ù¿øÀ̽ÿä, ¿µ¿øÈ÷ »ì¾Æ°è½Ã¸ç, ¿µ¿ø¹«±Ã º¯ÇÔ ¾øÀ¸½Ã¸ç, ½º½º·Î °è½Ã¸ç,Á¦ÇѹÞÁö ¾Æ´ÏÇϽðí, Àü´ÉÇÏ»ç õÁö¸¦ ¸¸µå½Ã°í, ¸ðµç °ÍÀ» »ìÆì ²ç¶Õ¾î ¾Æ½Ã¸ç, ¸»·Î´Ù ÇÒ ¼ö ¾ø´Â Áö±ØÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿µ±¤Áß¿¡ °è½Å °Å·èÇϽŠÇϳª´Ô, Áö±ØÈ÷ ¼±ÇϽðí ÀǷοì½Ã¸ç Áø½ÇÇÏ½Ã°í ½Å½ÇÇϽŠÇϳª´Ô, °ü¿ëÇÏ½Ã¸ç ¿ë¼ÇϽøç, ¿À·¡ÂüÀ¸½Ã°í, ÀÎÀÚ¿Í ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀ» º£Çª½Ã°í, ¸ðµç ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã´Â »ç¶ûÀÇ Çϳª´Ô 1)ºñ°øÀ¯Àû ¼Ó¼º(½ÅÀû, Àý´ëÀû) - ¿µ¿ø¹«±Ã, Á¦ÇѾøÀ½, º¯ÇÔ¾øÀ½, ½º½º·Î°è½É(ÀÚÁ¸ÇϽÉ), À¯ÀÏÇϽŠÂü Çϳª´Ô, ¿µº¹°ú ¿µ»ýÀÇ ±Ù¿ø 2)°øÀ¯Àû(Àΰ£°ú °ü·ÃµÈ) ¿µÀû¼Ó¼º : ÀüÁöÀü´ÉÇϽÉ, ¿µ±¤Ã游, °Å·èÇϽÉ, Áø½ÇÇϽÉ, Áö±ØÈ÷ ¼±ÇϽÉ, ÀǷοì½É, »ç¶û(ÀÎÀÚ, ÀÚºñ, ±àÈá), ÀºÇý, ¿À·¡ÂüÀ½(°ü¿ë, ¿ë¼) **¿µÀû¼Ó¼º :ºÒ°¡°ß¼º, Àΰݼº, »ý¸í¼º - ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê°í, ÁöÁ¤ÀǸ¦ °¡Áö°í ½º½º·Î ÀǽÄ,°áÁ¤ÇÏ¸ç ¿µ»ýÇϽô Çϳª´Ô **Áö¼ºÀû¼Ó¼º : ¿ÏÀüÇÑ ÃÊ¿ùÀûÀÎ ÁöÇý¿Í Áö½Ä - »ç¹°ÀÇ º»Áú°ú Àüü¸¦ ²ç¶Õ¾î ¸ðµç °ÍÀ» ¾Æ½É(ÀüÁö) **µµ´öÀû ¼Ó¼º : °Å·èÇϽÉ, ÀǷοì½É, Áø½ÇÇϽÉ, Áö±ØÈ÷ ¼±ÇϽÉ<ÀºÇý(Àڰݾø´Â ÀÚ¿¡°Ô Áֽô ȣÀÇ), ±àÈá(°íÅë, °í³ÁßÀÇ »ç¶û), ¿À·¡ÂüÀ½(°ü¿ë), »ç¶û(»ç¶÷¿¡ ´ëÇÑ Â÷º°¾ø´Â °ü´ëÇÔ, Ä£ÀýÇÔ). Áö¼±(¸ðµç ÇÇÁ¶¹°¿¡ ´ëÇØ Â÷º°¾øÀÌ Áֽô °ü´ëÇÔ, Ä£ÀýÇÔ), ½Å½ÇÇϽÉ> **ÁÖ±ÇÀû ¼Ó¼º : Àý´ë ÁÖ±ÇÀڷμÀÇ ÀÇÁö¿Í ´É·Â : Àü´ÉÇÏ½É **À¯º¹Àû ¼Ó¼º : ¹«ÇÑÇÑ ¿µº¹ÀÌ ÀÖÀ½(¿µ±¤)
<½ÂõÇϼż º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ¿¹¼ö´Ô> 1.Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé(È÷1:5)°ú »ç¶÷ÀÇ ¾Æµé(È÷2:6)ÀÇ ÀΰÝ, °ð Çϳª´Ô(È÷1:8)°ú »ç¶÷(È÷2:6)ÀÇ ÀΰÝÀ» À¯ÁöÇÏ¿© °¡Áö½É 2.¸ðµç °ÍÀ» »ó¼Ó¹ÞÀ¸½Ç ºÐ(È÷1:2). Çϳª´Ô²² ±â¸§ºÎÀ½ ¹ÞÀ¸½Å ºÐ(È÷1:9) 3. ¿ì¸® ±¸¿øÀÇ Ã¢½ÃÀÚ(È÷2:10), °Å·èÇÏ°Ô ÇϽô ºÐ(È÷ 2:11) 3.Ç×»ó µµ¿ì½Ã´Â ±¸¿øÀÚ(È÷2:16). ¶§¿¡ ¸Â°Ô µµ¿ì½Ã´Â ºÐ(È÷4:16) 4.Çϳª´Ô¿¡°Ô·ÎºÎÅÍ ¿Â »çµµ(È÷3:1), ´ëÁ¦»çÀå(È÷2:17, 4:14, 7:26), ´õ ¶Ù¾î³ Á÷¹«¸¦ °¡Áø(È÷ 8:6), Âü À帷ÀÇ »ç¿ªÀÚ(È÷8:2) 5. ´õ ÁÁÀº ¾ð¾àÀÇ º¸Áõ°ú Áߺ¸ÀÚ(È÷7:22, 8:6, 12:24), »õ ¾ð¾àÀÇ ÁýÇàÀÚ(È÷ 9:16-17), ¼±±¸ÀÚ(È÷6:20) 6.¹ÏÀ½ÀÇ Ã¢½ÃÀÚ¿Í ¿Ï¼ºÀÚ(È÷12:2), ¾çµéÀÇ Å« ¸ñÀÚ(È÷13:20)
<¼º·É´ÔÀº> ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀÇ ¿µ, ¿¹¼ö±×¸®½ºµµÀÇ ¿µÀ¸·Î ´É·ÂÀ̽ŠÇϳª´Ô Çϳª´Ô °æ¿ÜÇÔ, ÁöÇý, Áö½Ä, ÃѸí, Àç´É, ¸ð·«, ±Ç´ÉÀÇ ¿µ, ¹ÏÀ½ÀÇ ¿µ, ±âµµÀÇ¿µ, Âù¾çÀÇ ¿µ, ÀºÇý-Áø¸®-°è½ÃÀÇ ¿µ, ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀÇ ¿µ, ¾çÀÚµÊÀÇ ÀÎÄ¡½É°ú ¸»¾¸È®ÁõÀ» ´É·ÂÀ¸·Î ÀÔÁõÇϽôÂ(È®½Å)ÀÇ ¿µ, Áõ°ÅÀÇ ¿µ, ¼º°áÀÇ ¿µ, ¿µ±¤ÀÇ ¿µ, ºÎÈ°ÀÇ ¿µÀ̽ÿä, Ç×»ó °ç¿¡ °è¼Å¼, À§·ÎÇϽðí, µµ¿ì½Ã°í, ÈûÁֽøç, º¯È£ÇØÁֽðí, ÁßÀçÇϽøç, °£±¸ÇϽô ¿µ - ¿ì¸®¿Í ¾ðÁ¦³ª ÇÔ²² °è½Ã¸ç(ÀÓÀç), ±³È¸¿Í °³ÀÎÀÇ ÃÖ¼±À» ¾Æ¼Å¼ ÁöµµÇØ Áֽðí(Áöµµ), Ä£¹ÐÇÏ°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ» °¡¸£ÃÄ ÁÖ½Ã°í ºÎ¾îÁֽøç(Ä£¹Ð), °¡±î¿î Ä£±¸·Î¼ ¿ìÁ¤À» ³ª´©½Ã¸ç(¿ìÁ¤), ±¤¾ßÀÇ ¹°Ã³·³ ±ä¿äÇϸ鼵µ ¾ÆÁÖ °¡±îÀÌ¿¡ °è¼Å¼ Ä£±³¸¦ ¿øÇϽðí(Ä£±³), Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ, Çϳª´Ô²² ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¹Þ¾Æ¼ ¿ì¸®¿¡°Ô ³ª´©¾î Áֽðí, ¶ÇÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ¹Þ±â ¿øÇÏ½Ã¸ç ¼¶°ÜÁֽøç(³ª´®), ¿ì¸®ÀÇ µ¿¿ªÀڷμ Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇϽô ºÐ(µ¿¿ª)
<±âµµÀÇ 7´Ü°è> 1.confession-½Å¾Ó°í¹é, Çϳª´ÔÀÌ ´©±¸½Å°¡ 2.°£±¸ supplication -°³ÀÎÀû ÇÊ¿ä °í¹é 3.Âù¹Ìadoration -°æ¹è¿Í Âù¾ç 4.Ä£¹ÐÀÇ ½Ã°£time of intimacy -¼º·É´ÔÀ» ´©¸®¶ó. 5.Áߺ¸±âµµ intercession 6.°¨»ç thanksgiving 7.Âù¾ç praise -¹æ¾ð±âµµ, ¿µÀÇÂù¼Û
<³Ê¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æºñ·ÎºÎÅÍ> ³Ê´Â ³ª¸¦ Àß ¸ð¸¦Áö ¸ð¸£Áö¸¸ ³ª´Â ³Ê¸¦ ³Ê¹« Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ü´Ù .- ½Ã139:1 ³ÊÀÇ ¾É°í ÀϾÀ» ¾Ë°í - ½Ã139:2 ³ÊÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ²ç¶Õ¾î ¾Ë¸ç - ½Ã139:3 ³ÊÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀ» ÇϳªÇϳª ´Ù ¼¿ Á¤µµÁö - ¸¶ 10:29-31 ÀÌ´Â ³» Çü»ó´ë·Î ³Ê¸¦ ¸¸µé¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. - â 1:27 ³Ê´Â Ç×»ó ³» ¾È¿¡¼ »ì¸ç ±âµ¿Çϸç ÀÖ´À´Ï¶ó. - Çà17:28 ³Ê´Â ³ªÀÇ ¼Ò»ýÀ̴ϱî. - Çà17:28 º¹Áß¿¡ Áþ±â Àü¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ ¾Ë¾Ò°í - ·½1:4-5 â¼¼Àü¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ ÅÃÇÏ¿´µµ´Ù. - ¿¦1:11-12 ³Ê´Â ¿ì¿¬È÷ »ý±ä °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³Ê¸¦ À§ÇØ Á¤ÇÑ ³¯ÀÌ ³» Ã¥¿¡ ´Ù ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ¾ú°í - ½Ã139:15-16 ³ÊÀÇ Å¾ °÷°ú »ì °÷À» Á¤ÇÏ¿´À¸¸ç - Çà17:26 ³Ê¸¦ ½Å¹¦¸·ÃøÇÏ°Ô ¸¸µé¾î - ½Ã139:14 ³× ¾î¹ÌÀÇ ¸ðÅ¿¡¼ Áö¾ú°í - ½Ã139:13 ³Ê¸¦ ÃëÇÏ¿© ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ž°Ô ÇÏ¿´´Ù. - ½Ã71:6 ³ª¸¦ ¸ð¸£´Â ÀÚµéÀÌ ³Ê¿¡°Ô ³ª¸¦ À߸ø ¾Ë·È´Ù¸¸ - ¿ä8:41-44 ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â »ç¶û ±×ÀÚüÀ̴϶ó. - ¿äÀÏ4:16 ÀÌ »ç¶ûÀ» ³Ê¿¡°Ô ¾ðÁ¦³ª ¾Æ³¦¾øÀÌ ºÎ¾î Áַô٠.- ¿äÀÏ3:1 ³Ê´Â ÁøÁ¤À¸·Î ³ªÀÇ ÀÚ³àÀÌ°í ³ª´Â ÁøÁ¤ÇÑ ³ÊÀÇ ¾ÆºñÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. - ¿äÀÏ3:1 À°½ÅÀÇ ¾Æºñ°¡ ÁÙ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ³Ê¿¡°Ô ÁÖ¸®´Ï. - ¸¶7;11 ³ª´Â ¶ÇÇÑ Áö±ØÈ÷ dz¼ºÇÑ, ¸ðµç °ÍÀÇ °ø±ÞÀÚÀÎ ¿ÂÀüÇÑ ¾ÆºñÀ̴϶ó. - ¸¶5:48 °¢¾ç ÁÁÀº Àº»ç¿Í ¿ÂÀüÇÑ ¼±¹°ÀÌ ´Ù ³»°Ô·ÎºÎÅÍ ¿À³ª´Ï. - ¾à1:17 ³×°Ô ÁøÁ¤À¸·Î ÇÊ¿äÇÑ, ³×°Ô ÀÖ¾î¾ß ÇÒ °ÍÀ» ³»°¡ ¾Æ´À´Ï¶ó.- ¸¶6:31-33 ³Ê¸¦ ÇâÇÑ ³ªÀÇ »ý°¢Àº Æò¾ÈÀÌ¿ä, ³ÊÀÇ Àå·¡¿¡ ¼Ò¸ÁÀ» ÁÖ°íÀÚ Çϴµ¥ ±× ÀÌÀ¯´Â - ·½29:11 ³»°¡ ¹«±ÃÇÑ ÀÎÀÚ¿Í »ç¶ûÀ¸·Î ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. - ·½31:3 ³Ê¸¦ ÇâÇÑ Áö±ØÇÑ ³ªÀÇ ¸¶À½À» ÀÌ ¼¼»óÀÇ ±× ´©±¸µµ Çì¾Æ¸± ¼ö ¾ø´Ü´Ù. - ½Ã139:17-18 ³ª´Â ³× Á¸Àç ÀÚü·Î ÀÎÇÏ¿© ±â»ÝÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ¸ç »ç¶û¿¡ ³ÑÃÄ Áñ°Å¿ö ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç - ½À3:17 ³Ê¿¡°Ô º¹Áֱ⸦ ¸ØÃßÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï - ·½32:40 ³Ê´Â ÁøÁ¤À¸·Î ³ªÀÇ °ÍÀ̴϶ó - Ãâ19:25 ³»°¡ ±â»ÝÀ¸·Î ³Ê¿¡°Ô º¹À» ÁÖ¸ç ³ªÀÇ ¸¶À½°ú Á¤½ÅÀ» ´ÙÇØ ³Ê¸¦ ÀÌ ¶¥¿¡ ½ÉÀ¸¸®¶ó - ·½32:41 º¸¶ó! ³×°¡ ¾ËÁö¸øÇÏ´Â Å©°í ºñ¹ÐÇÑ ÀÏÀ» ³×°Ô º¸¿©ÁÖ¸®¶ó - ·½33:3 ¿ÀÁ÷ ³×°¡ ¸¶À½°ú ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© ±âµµÇÏ°í ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¸é ³ª¸¦ ¸¸³ª°Ô µÇ¸®´Ï - ½Å4;29 ³ª¸¦ ±â»µÇ϶ó, ³»°¡ ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÀÌ·ç¾î ÁÖ¸®¶ó - ½Ã37:4 ³ª´Â ³×°¡ ¼Ò¿øÀ» µÎ°í ÇàÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó. - ºô2:13 ³ª´Â ³×°¡ ³»°Ô ±âµµÇÏ¿© ±¸Çϰųª »ý°¢ÇÏ´Â °Í º¸´Ù ´õ ³ÑÄ¡µµ·Ï ³×°Ô ºÎ¾î ÁÖ¸®¶ó. - ¿¦3:20 ³ª´Â ¶ÇÇÑ ³ÊÀÇ À§·ÎÀÚÀÌ´Ï.- »ìÈÄ2¤Ó16-17 ¸ðµç ȯ³Áß¿¡¼µµ ³Ê¸¦ À§·ÎÇÏ´Â ÀÚÀÌ´Ù. - °íÈÄ1:3-4 ³ÊÀÇ ¸¶À½ÀÌ »óÇÒ ¶§, ³»°¡ ´õ¿í °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ´Ü´Ù. - ½Ã34:18 ¾çÀ» Ç°¿¡ ¾È´Â ¸ñÀÚó·³ ³»°¡ ³Ê¸¦ ³» Ç°¼Ó¿¡ ¾ÈÀ¸¸®¶ó - »ç40:11 ¾ðÁ¨°¡ ³ÊÀÇ ´«¿¡¼ ¸ðµç ´«¹°À» ¾Ä°í - °è21:3-4 ÀÌ ¶¥¿¡¼ ´çÇÑ ¸ðµç °íÅë°ú ¾ÆÇÄÀÇ ±â¾ïµé°ú ±× ÈçÀûÀ» ¾ø¾ÖÁÖ°í À§·ÎÇØ ÁÖ¸®¶ó - °è21:3-4 ¶ÇÇÑ ³»°¡ ¾Æµé ¿¹¼ö¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϱ⿡ - ¿ä17:23 ¿¹¼ö¸¦ ÅëÇØ ³Ê¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» º¸¿´³ª´Ï - ¿ä17:26 ¿¹¼ö´Â ³ªÀÇ Çü»óÀ̴϶ó.-È÷1:13 ³ÊÀÇ Á˸¦ ¸ðµÎ ¾ø¾Ö¹ö¸®°í ³Ê¿Í ȸñÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í, »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé ¿¹¼ö°¡ ½ÊÀÚ°¡¿¡¼ Á×¾ú³ª´Ï - °íÈÄ 5:18-19 ¾Æµé ¿¹¼öÀÇ Á×À½Àº ³Ê¸¦ ÇâÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀÇ Áõ°Å¶ó.-¿äÀÏ4:10 ³ÊÀÇ »ç¶ûÀ» ¾ò±â À§ÇØ ³ª´Â ³ªÀÇ ¼ÒÁßÇÑ µ¶»ýÀÚ¸¦ ¾Æ³¢Áö ¾Ê¾Ò´Ü´Ù.- ·Ò8:31-32 ¾Æµé ¿¹¼ö¸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ°í ±×ÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ±×¸¦ ±¸¼¼ÁÖ·Î ¿µÁ¢ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» ¹Þ´Â °ÍÀÌ´Ù. - ¿äÀÏ2:23 ÀÌ·Î½á ³Ê¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» º¸ÀÌ°í Áõ¸íÇϸç - ·Ò8:31 ³ÊÀÇ Á˸¦ ¾î¶² °Íµµ ³×°Ô ´õÀÌ»óÀº ¹¯Áö ¾ÊÀ¸¸¶. - °íÈÄ5:18-19 ³ªÀÇ »ç¶û¿¡¼ ³Ê¸¦ ²÷¾î³»°í ºÐ¸® ½Ãų ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø´Ü´Ù.-·Ò8:38-39 ³×°¡ ¸ðµç °ÍÀ» ±ú´Ý°í ³»°Ô µ¹¾Æ¿À´Â ³¯, ³ª´Â Çϴÿ¡¼ ±â»ÝÀÇ ÀÜÄ¡¸¦ ¿¸®¶ó.-´ª15:7 ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ³ÊÀÇ ¾Æºñ¿´°í, ¶ÇÇÑ ¾ÕÀ¸·Îµµ ±×·² °ÍÀÌ´Ï - ¿¦3:14-15 ³Ê´Â ÁøÁ¤À¸·Î ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ±ú´Ý°í µ¹¾Æ¿À´Â ³ªÀÇ Àڳడ µÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó´À³Ä - ¿ä1;12-13 ³ª´Â Áö±Ýµµ ¿©ÀüÈ÷ ³Ê¸¦ ±â´Ù¸°´Ü´Ù.- ´ª15:11-32
<»ç53Àå>¿¹¼ö´Ô-°í³¹Þ´Â Á¾
Isaiah 9 6For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder, and His name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father [of Eternity], Prince of Peace. ÇÑ ¾Æ±â°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ¼¼»ó¿¡ ž°í :ÇÑ ¾ÆµéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Á̴ּÙ. ±×ºÐÀÇ ¾î±ú¿¡ ÅëÄ¡±ÇÀ» µÎ½Ã¸®¶ó. ±×ºÐÀÇ À̸§Àº (±â¹¦ÀÚ)³î¶ó¿î »ó´ãÀÚ(¸ð»ç), Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô, ¿µÁ¸ÇϽô ¾Æ¹öÁö, Æò°ÀÇ ¿ÕÀ̶ó Çϸ®¶ó. 7Of the increase of His government and of peace there shall be no end, upon the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from the [latter] time forth, even forevermore. The zeal of the Lord of hosts will perform this. ±×ºÐÀÇ ÅëÄ¡±Ç°ú Æò°ÀÌ »¸Ãijª°¡ ³¡ÀÌ ¾ø°í ´ÙÀ°ú ±×ÀÇ ³ª¶óÀ§¿¡ ±»°Ô ¼¸®´Ï °øÆò°ú ÀǷοòÀ¸·Î½á ¿À´Â¼¼´ë¿¡ ±×¸®°í ¿µ¿øÈ÷ ±×°ÍÀ» ºÙµå½Ã¸®¶ó. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´ÔÀÇ ¿½ÉÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ÀÌ·ç½Ã¸®¶ó.
Isaiah 11 2And the Spirit of the Lord shall rest upon Him--the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and of the reverential and obedient fear of the Lord-- ÁÖ´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ -ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÇ ¼º·É´Ô, ¸ð·«°ú ±Ç´ÉÀÇ ¼º·É´Ô, Áö½Ä°ú Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÔÀÇ ¼º·É´ÔÀÌ ±×ºÐÀ§¿¡ ÀÓÇϸ®¶ó. 3And shall make Him of quick understanding, and His delight shall be in the reverential and obedient fear of the Lord. And He shall not judge by the sight of His eyes, neither decide by the hearing of His ears; ±×ºÐÀº ÀÌÇØ°¡ ºü¸£°í(Àß ¾Ë¾Æµè°í), ±×ºÐÀÇ ±â»ÝÀº Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ¼øÁ¾ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä, ±×ºÐÀº ´«À¸·Î º¸´Â °ÍÀ¸·Î , ±Í·Î µè´Â °ÍÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ã¸®¶ó. 4But with righteousness and justice shall He judge the poor and decide with fairness for the meek, the poor, and the downtrodden of the earth; and He shall smite the earth and the oppressor with the rod of His mouth, and with the breath of His lips He shall slay the wicked. ±×·¯³ª ¿ÀÁ÷ ÀǷοò°ú °øÀÇ·Î °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ ÆÇ´ÜÇϽðí, ¿ÂÀ¯ÇÑÀÚ, °¡³ÇÑÀÚ, ¶¥ÀÇ Áþ¹âÈù ÀÚµéÀ» °øÁ¤ÇÔÀ¸·Î ÆÇ°áÇϽø®´Ï : ±×ºÐÀÇ ÀÔÀÇ ÁöÆÎÀÌ·Î ¶¥°ú ¾ÐÁ¦ÀÚµéÀ» °ÇÏ°Ô Ä¡½Ã°í ±×ºÐÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ÀÔ±èÀ¸·Î½á ¾ÇÇÑÀÚ¸¦ Á×À̽ø®¶ó. 5And righteousness shall be the girdle of His waist and faithfulness the girdle of His loins. ±×¸®°í ÀǷοò°ú ½Å½ÇÇÔÀ¸·Î Ç㸮¶ì¸¦ »ïÀ¸½Ã¸®¶ó. Isaiah 32 1BEHOLD, A King will reign in righteousness, and princes will rule with justice. º¸¶ó ÇÑ ¿ÕÀÌ ÀǷοòÀ¸·Î ÅëÄ¡Çϸç, ±×ÀÇ ¹æ¹éµéÀÌ Á¤ÀÇ·Î ´Ù½º¸®¸®¶ó. 2And each one of them shall be like a hiding place from the wind and a shelter from the storm, like streams of water in a dry place, like the shade of a great rock in a weary land [to those who turn to them]. (±×µé¿¡°Ô µ¹¾Æ¿À´Â Àڵ鿡 ´ëÇؼ´Â)±×µé Áß °¢ÀÚ°¡ ¹Ù¶÷À¸·ÎºÎÅÍÀÇ Àº½Åóó·³, ÆødzÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ Çdzóó·³ ¸¶¸¥ ¶¥ÀÇ ¹°ÁÙ±âó·³, °ïÇÑ ¶¥ÀÇ Å« ¹ÙÀ§ ±×´Ã°ú °°À» °ÍÀ̶ó. 3Then the eyes of those who see will not be closed or dimmed, and the ears of those who hear will listen. º¸´Â ÀÚµéÀÇ ´«ÀÌ °¨±â°Å³ª Èñ¹ÌÇØÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç µè´Â ±Í°¡ µé¸± °ÍÀÌ¿ä 4And the mind of the rash will understand knowledge and have good judgment, and the tongue of the stammerers will speak readily and plainly. Áö°¢¾ø´Â ÀÚÀÇ ¸¶À½ÀÌ Áö½ÄÀ» ÀÌÇØÇÏ°í ¼±ÇÑ ÆÇ´Ü·ÂÀ» °®°ÔµÇ°í ¸»´õµëÀÌÀÇ Çô°¡ Ç®·Á ½±°Ô À¯Ã¢ÇÏ°Ô ¸»ÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó.
Isaiah 35 1THE WILDERNESS and the dry land shall be glad; the desert shall rejoice and blossom like the rose and the autumn crocus.Ȳ¾ß¿Í ¸¶¸¥ ¶¥ÀÌ ±â»µÇϸ®¶ó : »ç¸·ÀÌ Áñ°Å¿öÇϸç Àå¹Ì¿Í °¡À» »þÇÁ¶õó·³ ²ÉÀÌ ÇǸ®¶ó. 2It shall blossom abundantly and rejoice even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of [Mount] Carmel and [the plain] of Sharon. They shall see the glory of the Lord, the majesty and splendor and excellency of our God. »ç¸·¿¡ ²ÉÀÌ Ç³¼ºÇÏ¿© ³ÑÄ¡°í ±â»Ý°ú ³ë·¡·Î Áñ°Å¿öÇϸ®¶ó. °Å±â¿¡ ·¹¹Ù³íÀÇ ¿µ±¤, °ð °¥¸á»ê°ú »þ·ÐÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ´õÇÏ¿©Áö¸®¶ó. ±×µéÀÌ ÁÖÇϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤, °ð ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ Å©½Å À§´ëÇϽɰú À§¾ö°ú ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» º¸°Ô µÇ¸®¶ó. 3Strengthen the weak hands and make firm the feeble and tottering knees. ¾àÇÑ ¼ÕÀ» °ÇÏ°Ô Ç϶ó, ¿¬¾àÇÏ°í ºñƲ°Å¸®´Â ¹«¸À» ±»¼¼°Ô Ç϶ó. 4Say to those who are of a fearful and hasty heart, Be strong, fear not! Behold, your God will come with vengeance; with the recompense of God He will come and save you. µÎ·Á¿öÇÏ°í Á¶±ÞÇÑ ¸¶À½À» °¡ÁøÀÚ¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ °ÇÏ¿©Áö¶ó, µÎ·Á¿ö ¸»¶ó! º¸¶ó ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ º¸¼öÇÏ·¯ ¿À½Å´Ù. ±×ºÐÀÌ ¿À»ç ³ÊÈñ¸¦ ±¸ÇÏ½Ã°í º¸»óÇÏ¿© ÁֽŴÙ. 5Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. ±×¶§ ¼Ò°æÀÇ ´«ÀÌ ¿¸®°í ±Í¸Ó°Å¸®ÀÇ ±Í°¡ µè°Ô µÇ¸®¶ó. 6Then shall the lame man leap like a hart, and the tongue of the dumb shall sing for joy. For waters shall break forth in the wilderness and streams in the desert. ±× ¶§ Àý¸§¹ßÀÌ°¡ »ç½¿Ã³·³ ¶Û °ÍÀÌ¿ä º¡¾î¸®ÀÇ Çô°¡ ±â»µ ³ë·¡Çϸ®´Ï, Ȳ¾ß¿¡ °ÀÌ, »ç¸·¿¡ ¹°ÁٱⰡ ³ÑÃÄ È帣±â ¶§¹®À̶ó.
Isaiah 42 1BEHOLD MY Servant, Whom I uphold, My elect in Whom My soul delights! I have put My Spirit upon Him; He will bring forth justice and right and reveal truth to the nations. ³»È¥ÀÌ ±â»µÇÏ´Â , ³»°¡ ¼±ÅÃÇÑ, ³»°¡ ºÙµå´Â ³ªÀÇ Á¾À» º¸¶ó, ³»°¡ ³ªÀÇ ¼º·ÉÀ» ±×ÀÇ À§¿¡ ºÎ¾î ÁÖ¸®´Ï : ±×´Â ¿¹æ¿¡ Á¤ÀÇ¿Í °øÀǸ¦ º£Ç®°í Áø¸®¸¦ µå·¯³»¸®¶ó. 2He will not cry or shout aloud or cause His voice to be heard in the street. ±×´Â ¿ïºÎ¢°Å³ª Å©°Ô ¿ÜÄ¡°Å³ª ±æ°Å¸®¿¡ ±×ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ µé¸®°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. 3A bruised reed He will not break, and a dimly burning wick He will not quench; He will bring forth justice in truth. ±×´Â »óÇÑ °¥´ëµµ ²ªÁö ¾ÊÀ¸¸ç Èñ¹ÌÇÏ°Ô Å¸¿À¸£´Â, ²¨Á®°¡´Â µîºÒÀÇ ½ÉÁöµµ ²ôÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í: Áø¸®·Î °øÀǸ¦ º£Ç®°ÍÀÌ¿ä 4He will not fail or become weak or be crushed and discouraged till He has established justice in the earth; and the islands and coastal regions shall wait hopefully for Him and expect His direction and law. ±×´Â ¶¥¿¡ °øÀǸ¦ È®°íÈ÷ ¼¼¿ï ¶§ ±îÁö °áÄÚ ½ÇÆÐÇϰųª ¾àÇØÁö°Å³ª Áþ´¸®°Å³ª ³«´ãÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï : ¼¶µé°ú ÇؾÈÁö¿ªµéÀÌ ¼Ò¸ÁÀ¸·Î ±×¸¦ ±â´Ù¸®¸ç ±×ÀÇ ¹æÇâÁ¦½Ã¿Í ¹ýµµ¸¦ ±â´ëÇϸ®¶ó. 5Thus says God the Lord--He Who created the heavens and stretched them forth, He Who spread abroad the earth and that which comes out of it, He Who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it: ÇÏ´ÃÀ» âÁ¶ÇÏ¿© ±×°ÍµéÀ» ÆîÃijõÀ¸½Ã°í ¶¥À» Æí¸¸ÄÉ ÇÏ½Ã°í ±× ¼Ò»êÀ» Àڶ󳪿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶¥ À§ÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô È£ÈíÀ» ÁÖ½Ã¸ç ¶¥¿¡¼ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¿µÀ» Áֽô ÁÖ Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ 6I the Lord have called You [the Messiah] for a righteous purpose and in righteousness; I will take You by the hand and will keep You; I will give You for a covenant to the people [Israel], for a light to the nations [Gentiles]³ª ÁÖ¿©È£¿Í°¡ ÀÇ·Î¿î ¸ñÀûÀ» À§ÇÏ¿© ÀǷοòÀ¸·Î½á ³Ê(¸Þ½Ã¾Æ)¸¦ ºÒ·¶ÀºÁï, ³»°¡ ³× ¼ÕÀ» ºÙµé°í ³Ê¸¦ º¸È£Çϸç, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ¾ð¾à°ú ¿¹æ(À̹æ)ÀÇ ºûÀÌ µÇµµ·Ï ³Ê¸¦ ³»¼¼¿ì¸®´Ï, 7To open the eyes of the blind, to bring out prisoners from the dungeon, and those who sit in darkness from the prison. ³×°¡ ¼Ò°æÀÇ ´«À» ¹àÈ÷¸ç Á˼öµéÀ» ÁöÇÏ°¨¿Á¿¡¼ À̲ø¾î ³»¸ç Èæ¾Ï¿¡ óÇÑ ÀÚ¸¦ °¨¿ÁÀ¸·ÎºÎÅÍ ²ø¾î³»¾î ³ª¿À°Ô Çϸ®¶ó 8I am the Lord; that is My name! And My glory I will not give to another, nor My praise to graven images." ³ª´Â ÁÖ¿©È£¿Í´Ï ÀÌ´Â ³» À̸§ÀÌ¶ó ³ª´Â ³» ¿µ±¤À» ´Ù¸¥ ÀÚ¿¡°Ô, ³» Âù¼ÛÀ» »õ±ä ¿ì»ó¿¡°Ô ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó"
Isaiah49 1LISTEN TO me, O isles and coastlands, and hearken, you peoples from afar. The Lord has called me from the womb; from the body of my mother He has named my name. ¼¶µé¾Æ, Çغ¯ÀÇ ¶¥µé¾Æ ³»¸»À» µéÀ¸¶ó ¸Õ°÷ÀÇ ¹é¼ºµé¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó ÁÖ¿©È£¿Í²²¼ ÅÂÁß¿¡¼ºÎÅÍ ³»¸ðÄ£ÀÇ ¸ö¿¡¼ºÎÅÍ ³ª¸¦ ºÎ¸£½Ã°í, ³»À̸§À» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.. 2And He has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of His hand has He hid me and made me a polished arrow; in His quiver has He kept me close and concealed me. ±×ºÐÀÌ ³»ÀÔÀ» ³¯Ä«·Î¿î Ä®³¯Ã³·³ ¸¸µå½Ã°í ±× ¼ÕÀÇ ±×´Ã¿¡ ¼û±â½Ã¸ç ³ª¸¦ ±¤À» ³½ È»ìó·³ ¸¸µå½Ã°í, È»ìÅë¿¡ ³Ö°í ´ÝÀ¸¼Å¼ °¨Ãß¾î µÎ¼Ì´Ù. 3And [the Lord] said to me, You are My servant, Israel [you who strive with God and with men and prevail], in whom I will be glorified. ±×¸®°í ³»°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ³Ê´Â ³» Á¾, (Çϳª´Ô°ú »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² È°º¸ÇÏ¸ç ³ª¾Æ°¡¼ À̱â´Â) À̽º¶ó¿¤À̶ó, ³×°¡ ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³»¸®¶ó. 4Then I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and in empty futility; yet surely my right is with the Lord, and my recompense is with my God. ±× ¶§ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ÇêµÇÀÌ ¼ö°íÇÏ¿´°í ¾µµ¥¾øÀÌ, °ø¿¬È÷ ³» ÈûÀ» ½è±¸³ª : ±×·¯³ª È®½ÅÄÁµ¥ ³» ±Ç¸®°¡ ÁÖ´Ô²² ÀÖ°í ³» Çϳª´Ô²² ³» º¸»óÀÌ ÀÖµµ´Ù. 5And now, says the Lord--Who formed me from the womb to be His servant to bring Jacob back to Him and that Israel might be gathered to Him and not be swept away, for I am honorable in the eyes of the Lord and my God has become my strength--³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡ Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¶ó ÁÖÇϳª´Ô²²¼ ³»ÈûÀÌ µÇ¼Ìµµ´Ù. ÀÌÁ¦ ÁÖ²²¼, ³ª¸¦ ÅÂÁß¿¡¼ºÎÅÍ ±×ºÐÀÇ Á¾À¸·Î ¸¸µå½Ã°í ¾ß°öÀ» ±×ºÐ²²·Î µ¹ÀÌÅ°¸ç À̽º¶ó¿¤À» ±×ºÐ²²·Î ¸ðÀ¸¸ç Èð¾îÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽô ¹Ù·Î ±×ºÐ²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 6He says, It is too light a thing that you should be My servant to raise up the tribes of Jacob and to restore the survivors [of the judgments] of Israel; I will also give you for a light to the nations, that My salvation may extend to the end of the earth. ³×°¡ ³ªÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾î ¾ß°öÀÇ Á·¼ÓµéÀ» ÀÏÀ¸Å°°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½ÉÆÇ¿¡¼ºÎÅÍ »ì¾Æ³²Àº ÀÚµéÀ» º¸ÀüÇÏ¿© µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ³Ê¹« ÀÛÀº ÀÏÀÌ´Ù.: ³ª´Â ¶ÇÇÑ ³Ê¸¦ ¿¹æÀ» À§ÇÑ ºûÀ¸·Î »ï¾Æ, ¶¥³¡±îÁö ³ªÀÇ ±¸¿øÀ» È®Àå½ÃÅ°¸®¶ó. 7Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, Israel's Holy One, to him whom man rejects and despises, to him whom the nations abhor, to the servant of rulers: Kings shall see you and arise; princes, and they shall prostrate themselves, because of the Lord, Who is faithful, the Holy One of Israel, Who has chosen you. ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷¿¡°Ô ¸ê½Ã¹Þ°í, °ÅÀý´çÇÏ°í, ¿¹æµéÀÌ Çø¿ÀÇÏ°í, Áö¹èÀڵ鿡°Ô Á¾ÀÌ µÈ ÀÚ¿¡°Ô ÁÖ´Ô, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¼ÓÀÚ¿ä, À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑÀÚ²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑÀÚ, ³Ê¸¦ ÅÃÇϽÅ, ½Å½ÇÇϽŠÁÖ´Ô ¶§¹®¿¡, ¿ÕµéÀÌ ³Ê¸¦ º¸°í ÀϾ®¶ó, ¿ÕÀÚµéÀÌ ¾þµå·Á °æ¹èÇϸ®¶ó. 8Thus says the Lord, In an acceptable and favorable time I have heard and answered you, and in a day of salvation I have helped you; and I will preserve you and give you for a covenant to the people, to raise up and establish the land [from its present state of ruin] and to apportion and cause them to inherit the desolate [moral wastes of heathenism, their] heritages, ¶ÇÇÑ ¸»¾¸ÇϽñ⸦, ¿ë³³ÇÒ¸¸ÇÑ ¶§¿¡ ÀºÃÑÀÇ ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÀÇ ±âµµ¸¦ µè°í ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ¿´°í, ±¸¿øÀÇ ³¯¿¡ ³»°¡ ³Ê¸¦ µµ¿Ôµµ´Ù. ±×·±Áï ³»°¡ ³Ê¸¦ º¸ÀüÇÏ¸ç ³Ê¸¦ ¹é¼ºÀÇ ¾ð¾àÀ¸·Î »ï¾Æ¼ (Áö±Ý ȲÆóÇÑ »óÅ·κÎÅÍ) ±× ¶¥À» ÀÏÀ¸ÄÑ ±»°ÇÈ÷ ÇÏ°í ±×°ÍÀ» ¹èºÐÇÏ¿© ±× (À̱³½Å¾Ó°ú ¿ì»ó¼þ¹è·Î ¹ö·ÁÁø µµ´öÀû ¾²·¹±âÀÎ) Ȳ¹«Áö¸¦ ±â¾÷À¸·Î »ó¼ÓÄÉ Çϸ®¶ó. 9Saying to those who are bound, Come forth, and to those who are in [spiritual] darkness, Show yourselves [come into the light of the Sun of righteousness]. They shall feed in all the ways [in which they go], and their pastures shall be [not in deserts, but] on all the bare [grass-covered] hills.ºÙÀâÇô ¸ÅÀÎ Àڵ鿡°Ô <³ª¿À¶ó>, ¿µÀû ¾îµÒ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô (ÀǷοî ÇÞºû °¡¿îµ¥·Î) <³× ¸ð½ÀÀ» µå·¯³»¶ó>°í ÇÒÁö¾î´Ù. ±×µéÀÌ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç ±æ¿¡¼ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä, ±×µéÀÇ ÃÊÀåÀÌ »ç¸·ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Ç® µ¤ÀÎ ¸ðµç ¾ð´ö À§¿¡ ÀÖÀ¸¸®´Ï 10They will not hunger or thirst, neither will mirage [mislead] or scorching wind or sun smite them; for He Who has mercy on them will lead them, and by springs of water will He guide them. ±×µéÀº ÁÖ¸®°Å³ª ¸ñ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ½Å±â·ç³ª ¿Ç³À̳ª žçÀÌ ±×µéÀ» ÃÄÁ×ÀÌÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â´Â ±×°¡ ±×µéÀ» »ùÀÇ ±Ù¿øÀ¸·Î ÀεµÇÒ °ÍÀ̶ó 11And I will make all My mountains a way, and My highways will be raised up. ±×¸®°í ³»°¡ ³ªÀÇ ¸ðµç »êÀ» ±æ·Î »ïÀ» °ÍÀÌ¶ó ³ªÀÇ ´ë·Î¸¦ ¼öÃàÇϸ®¶ó. 12Behold, these shall come from afar--and, behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim (China). º¸¶ó À̵éÀÌ ¸Õ°÷¿¡¼ºÎÅÍ ¿À¸®¶ó. º¸¶ó ºÏÂÊ¿¡¼µµ ¼ÂÊ¿¡¼µµ ½Ã´Ô¶¥(Áß±¹)¿¡¼µµ ¿À¸®¶ó.
Isaiah50 4[The Servant of God says] The Lord God has given Me the tongue of a disciple and of one who is taught, that I should know how to speak a word in season to him who is weary. He wakens Me morning by morning, He wakens My ear to hear as a disciple [as one who is taught]. (Çϳª´ÔÀÇ Á¾ÀÌ ¸»¾¸ÇϽõÇ) ÁÖÇϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÇÐÀÚ(ÁöÇýÀÚ, ¹è¿ì´Â ÀÚ)ÀÇ Çô¸¦ Áּż ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô ¶§¸¦ µû¶ó ¾Ë¸Â°Ô ¾î¶»°Ô ¸»ÇØÁÖ¾î¾ß ÇÒÁö¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽŴÙ. ±×ºÐÀÌ ³ª¸¦ ¾Æħ¸¶´Ù Àϱú¿öÁּż ³»±Í·Î ÇÐÀÚó·³ ¾Ë¾Æµè°Ô ÇϽŴÙ. 5The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward. ÁÖÇϳª´ÔÀÌ ³»±Í¸¦ ¿¾î Áּż, ³»°¡ ¹Ý¿ªÇϰųª µÚ·Î ¹°·¯¼Áö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© Á̴ּÙ. 6I gave My back to the smiters and My cheeks to those who plucked off the hair; I hid not My face from shame and spitting. ³ª´Â ³» µîÀ», Ä¡°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô, ³» »´À» , ¼ö¿°»Ì°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»¾î ¸Ã°å°í : ³» ¾ó±¼À» ¸ð¿å°ú ħ¹ñÀ½¿¡¼ ¼û±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù. 7For the Lord God helps Me; therefore have I not been ashamed or confounded. Therefore have I set My face like a flint, and I know that I shall not be put to shame. ¿Ö³ÄÇϸé ÁÖÇϳª´Ô²²¼ ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ºÎ²ô·¯¿ö Çϰųª ´çȲÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ±×·¯¹Ç·Î ³» ¾ó±¼À» ÁÖ¼®Ã³·³ ±»°Ô ÇÏ¿´³ª´Ï ³ª·Î ¼öÄ¡´çÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀ» ³»°¡ ¾Ë±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 8He is near Who declares Me in the right. Who will contend with Me Let us stand forth together! Who is My adversary Let him come near to Me. ³» ¿À¸¥Æí¿¡ ³ª¸¦ ¼±Æ÷ÇϽô ºÐÀÌ °¡±îÀÌ °è½Ãµµ´Ù. ´©°¡ ³ª¸¦ ¸Â¼ ½Î¿ì·ª ÁÖ´Ô°ú ³ª, ¿ì¸® ÇÔ²² ¾Õ¿¡ ³ª¼ ÁÖ¼Ò¼. ³ªÀÇ ¿ø¼ö´Â ±×´©±¸³Ä ³»°Ô·Î °¡±îÀÌ ¿À°Ô Ç϶ó! 9Behold, the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me Behold, they all will wax old and be worn out as a garment; the moth will eat them up. º¸¶ó, ÁÖÇϳª´Ô²²¼ ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã¸®´Ï ´©°¡ ³ª¸¦ Á¤ÁËÇÏ·ª º¸¶ó, ±×µé ¸ðµÎ°¡ ¹Ð¶øó·³ ³ì¾ÆÁö°í ÀǺ¹Ã³·³ ³°¾Æ Áö¸®¶ó : Á»ÀÌ ±×µéÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó 10Who is among you who [reverently] fears the Lord, who obeys the voice of His Servant, yet who walks in darkness and deep trouble and has no shining splendor [in his heart] Let him rely on, trust in, and be confident in the name of the Lord, and let him lean upon and be supported by his God. ³ÊÈñÁß¿¡ ´©°¡ ÁÖ´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ´©°¡ ±×ºÐÀÇ Á¾ÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ°í Àִ°¡, ±×·¯¸é¼µµ ¾îµÎ¿ò¼Ó¿¡¼ °È°í ÀÖÀ¸¸ç °í³ÀÌ ½ÉÇÏ°í ±×ÀÇ ½ÉÁß¿¡ ºû³ª´Â ¿µ±¤ÀÌ ¾ø´Â ÀÚ ±× ´©±¸Àΰ¡ ±×·Î ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇÏ°í ½Å·ÚÇÏ°í È®½ÅÇÏ°Ô ÇÒÁö¾î´Ù. ÁÖÇϳª´ÔÀ» ÀÇ·ÚÇÏ°í µµ¿òÀ» ¹Þ°Ô ÇÒ Âî¾î´Ù. 11Behold, all you [enemies of your own selves] who attempt to kindle your own fires [and work out your own plans of salvation], who surround and gird yourselves with momentary sparks, darts, and firebrands that you set aflame!--walk by the light of your self-made fire and of the sparks that you have kindled [for yourself, if you will]! But this shall you have from My hand: you shall lie down in grief and in torment. º¸¶ó, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ ºÒ·Î ºÒÀ» ºÙÀÌ·Á ÇÏ´Â (³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ ±¸¿øÀÇ °èȹÀ» ½ÇÇàÇÏ·Á´Â ) ³ÊÈñ ¸ðµÎ´Â Àϼø°£ÀÇ ¹ø½°Å¸², ´øÁö´Â È»ìÃË, Ÿ¿À¸£´Â ȶºÒ·Î ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» µÎ¸£°í ÀÖ°í, ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÌ ¸¸µç ºÒ, ¹ø½°Å¸²À¸·Î ºûÀ» »ï¾Æ (³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÌ ÇÏ°í ½ÍÀº´ë·Î ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÏ¿©) °È´Â±¸³ª. ±×·¯³ª ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³» ¼ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÓÇϸ®´Ï : ³ÊÈñ´Â ½½ÇÄ°ú °íÅëÁß¿¡ ´¯°Ô µÇ¸®¶ó.
Isaiah 52 13Behold, My Servant shall deal wisely and shall prosper; He shall be exalted and extolled and shall stand very high. º¸¶ó ³» Á¾ÀÌ ÁöÇý·Ó°Ô ÇàÇÏ¿© ÇüÅëÇϸ®´Ï ¹Þµé¾î ³ôÀÌ µé·Á¼ Áö±ØÈ÷ Á¸±ÍÇÏ°Ô ¼¸®¶ó 14[For many the Servant of God became an object of horror; many were astonished at Him.] His face and His whole appearance were marred more than any man's, and His form beyond that of the sons of men--but just as many were astonished at Him, (¸¹Àº »ç¶÷µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ Á¾Àº µÎ·Á¿òÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ³î¶úÀ¸´Ï) ±× ¾ó±¼°ú ¿ë¸ð°¡, ±×¸ð¾çµµ ±× ¾î¶² ´Ù¸¥ »ç¶÷º¸´Ùµµ ´õ »óÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÌ¿ä, ¹Ù·Î ±×·¨±â ¶§¹®¿¡ ¹«¸®°¡ ±×¸¦ º¸°í ³î¶ú°Å´Ï¿Í 15So shall He startle and sprinkle many nations, and kings shall shut their mouths because of Him; for that which has not been told them shall they see, and that which they have not heard shall they consider and understand. ÈÄ¿¡´Â ±×°¡ ±×·¸°Ô ¿¹æÀ» ³î¶ó°Ô ÇÏ°í Èð»Ñ¸± °ÍÀÌ¿ä ¿¿ÕÀº ±×¸¦ ÀÎÇÏ¿© ÀÔÀ» ºÀÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ¾ÆÁ÷ ÀüÆĵÇÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¼ °ÍÀÌ¿ä ¾ÆÁ÷ µèÁö¸øÇÑ °ÍÀ» ½É»ç¼÷°íÇÏ¿© º¸°í ±ú´ÞÀ» °ÍÀÓÀ̶ó
Isaiah 53 1WHO HAS believed (trusted in, relied upon, and clung to) our message [of that which was revealed to us] And to whom has the arm of the Lord been disclosed (¿ì¸®¿¡°Ô Çϳª´Ô²²¼ °è½ÃÇϽÅ) ¿ì¸®ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´©°¡ ¹Ï¾ú´Â°¡, Çϳª´ÔÀÇ ÆÈÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ´Â°¡ 2For [the Servant of God] grew up before Him like a tender plant, and like a root out of dry ground; He has no form or comeliness [royal, kingly pomp], that we should look at Him, and no beauty that we should desire Him. Çϳª´ÔÀÇ Á¾Àº Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ¿¬¾àÇÑ ½Ä¹°ÀÇ ¼øó·³, ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼ ÀÚ¶õ »Ñ¸®Ã³·³ ÀÚ¶ó³µ°í : ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ º¼ ¶§ °í¿î ¸ð¾çÀ̳ª ¿Õ °°Àº dzäµµ ¾ø¾úÀ¸¸ç, ¿ì¸®°¡ Èì¸ðÇÒ ¸¸ÇÑ ¾Æ¸§´Ù¿òµµ ¾ø¾ú´Ù. 3He was despised and rejected and forsaken by men, a Man of sorrows and pains, and acquainted with grief and sickness; and like One from Whom men hide their faces He was despised, and we did not appreciate His worth or have any esteem for Him. ±×ºÐÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸ê½Ã¹Þ°í °ÅºÎ´çÇÏ°í ¹ö¸²¹ÞÀº, °í³ú¿Í °íÅëÀÇ »ç¶÷ÀÌ¿ä, ½½ÇÄ°ú Áúº´ÀÇ °íÅëÀ» À߾ƴ ºÐÀÌ¿ä, ¸ê½Ã´çÇÏ´Â ±×ºÐÀÇ ¾ó±¼Àº »ç¶÷µé·ÎºÎÅÍ ¿Ü¸é´çÇÏ¿´°í, ¿ì¸®´Â ±×ºÐÀÇ Á¸Àç°¡Ä¡¸¦ Á¦´ë·Î Æò°¡ÇÏÁöµµ ¾Ê¾Ò°í ±×ºÐ¿¡°Ô ¾î¶² °æÀǵµ ³ªÅ¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù. 4Surely He has borne our griefs (sicknesses, weaknesses, and distresses) and carried our sorrows and pains [of punishment], yet we [ignorantly] considered Him stricken, smitten, and afflicted by God [as if with leprosy]. Áø½Ç·Î ±×ºÐÀº ¿ì¸®ÀÇ ½½ÇÄ(Áúº´, ¿¬¾àÇÔ, °í¹Îµé)À» Áö½Ã°í, ¿ì¸®ÀÇ ½½ÇÄ°ú (¡¹ú·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â)°íÅëÀ» ´ã´çÇØ Áּ̰Ǹ¸, ¿ì¸®´Â (¹«Áö¹«½ÄÇÏ°Ô) ±×ºÐÀ» (¸¶Ä¡ ³ªº´È¯ÀÚ Ã³·³) Çϳª´ÔÀÌ »óó¸¦ ÁÖ½Ã°í ¼¼°Ô Ä¡½Ã°í ±«·Ó°Ô ÇϽŠ°Íó·³ ¿©°å±¸³ª. 5But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our guilt and iniquities; the chastisement [needful to obtain] peace and well-being for us was upon Him, and with the stripes [that wounded] Him we are healed and made whole. ±×·¯³ª ±×ºÐÀº ¿ì¸®ÀÇ Çã¹° ¶§¹®¿¡ Âñ¸²À» ´çÇß°í, ¿ì¸®ÀÇ ÁË¿Í ¾Ç ¶§¹®¿¡ »óÇÔÀ» ¹Þ¾Æ¼ ¸ÛÀÌ µé¾ú´Ù.: ±×ºÐÀÌ Â¡°è¸¦ ¹ÞÀ½À¸·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô°úÀÇ °ü°è¿¡¼ ÆòÈ¿Í ¾È³çÀ» ¾ò¾ú°í, ±×ºÐÀÌ Ã¤Âï¿¡ ¸ÂÀ½À¸·Î ÀÎÇØ ¿ì¸®°¡ ³ªÀ½À» ¾ò°í ¿ÂÀüÄÉ µÇ¾ú´Ù. 6All we like sheep have gone astray, we have turned every one to his own way; and the Lord has made to light upon Him the guilt and iniquity of us all. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ´Ù ¾çó·³ (Çϳª´ÔÀÌ ¿øÇϽÃÁö ¾Ê´Â) °ç±æ·Î ºüÁ®¼, ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ °¢ÀÚ ¿øÇÏ´Â ±æ·Î °¡¹ö·ÈÁö¸¸ : ÁÖ´Ô²²¼ ±×ºÐ¿¡°Ô ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ ÁË¿Í ¾ÇÀ» µ¤¾î ¾º¿ì¼Ì´Ù.(´ã´çÄÉ Çϼ̴Ù) 7He was oppressed, [yet when] He was afflicted, He was submissive and opened not His mouth; like a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so He opened not His mouth. ±×ºÐÀº Çдë(°ï¿å)¸¦ ¹ÞÀ¸¼ÌÁö¸¸, ±×ºÐÀÌ ±«·Î¿òÀ» ´çÇÏ½Ç ¶§ ±×ºÐÀº ¼øº¹ÇÏ°í ÇѸ¶µðµµ ÀÔÀ» ¿Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù: µµ»ìÀÚ¿¡°Ô À̲ø·Á °¡´Â ÇѸ¶¸® ¾çó·³, ÅÐ ±ð´Â ÀÚ ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ¾çó·³ ÇѸ¶µð ¸»ÀÌ ¾ø¾ú´Ù. 8By oppression and judgment He was taken away; and as for His generation, who among them considered that He was cut off out of the land of the living [stricken to His death] for the transgression of my [Isaiah's] people, to whom the stroke was due Çдë(°ï¿å)´çÇÏ°í ½ÉÆÇ ¹Þ¾Æ¼, ±×ºÐÀº Á×ÀÓÀ» ´çÇϼÌÀ¸´Ï : ±×ºÐÀÇ ¼¼´ë¿¡¼, ±×µé Áß ±× ´©±¸°¡ ±×ºÐÀÌ »êÀÚÀÇ ¶¥¿¡¼ ²÷¾îÁüÀÌ Çü¹ú¹Þ¾Æ ¸¶¶¥ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÇ ÁË ¶§¹®À̶ó°í »ý°¢ÇÏ¿´À¸¸®¿ä 9And they assigned Him a grave with the wicked, and with a rich man in His death, although He had done no violence, neither was any deceit in His mouth. ±×ºÐ¿¡°Ô´Â °Æ÷(Æ÷¾ÇÇÔ)¸¦ ÇàÇÔÀ̳ª ±×ÀÔ¿¡ ±Ë»ç(°ÅÁþµÊ)°¡ ÀüÇô ¾ø¾úÀ¸³ª, ±×µéÀº ±×ºÐÀÌ µ¹¾Æ°¡¼ÌÀ» ¶§ ¾ÇÀΰú ÇÔ²², ºÎÀ¯ÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ±×ºÐÀ» ¹«´ý¿¡ ³»¾î ÁÖ¾ú´Ù. 10Yet it was the will of the Lord to bruise Him; He has put Him to grief and made Him sick. When You and He make His life an offering for sin [and He has risen from the dead, in time to come], He shall see His [spiritual] offspring, He shall prolong His days, and the will and pleasure of the Lord shall prosper in His hand. ±×·¯³ª ±×ºÐÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇϽÉÀº ¹Ù·Î ÁÖ´ÔÀÇ ¶æÀ̾ú´Ù : ÁÖ´ÔÀº ±×ºÐ¿¡°Ô ½½ÇÄÀ» ´çÄÉ ÇϽðí Áúº´ÀÇ °íÅëÀ¸·Î ¾Î°Ô Çϼ̴Ù. ÁÖ´Ô°ú ±×ºÐÀÌ Á˸¦ À§ÇÑ Èñ»ýÁ¦¹°·Î ±×ºÐÀÇ »ý¸íÀ» µå¸± ¶§( ºÎÈ°°ú À縲½Ã¿¡ ), ±×ºÐÀº ±×ºÐÀÇ (¿µÀû)ÀÚ¼ÕµéÀ» º¼ °ÍÀÌ¿ä, ±×ºÐÀÇ ³¯Àº À屸ÇÏ¸ç ±×ºÐÀÇ ¼Õ¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ°ú ±â»ÝÀÌ ¹ø¼ºÄÉ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 11He shall see [the fruit] of the travail of His soul and be satisfied; by His knowledge of Himself [which He possesses and imparts to others] shall My [uncompromisingly] righteous One, My Servant, justify many and make many righteous (upright and in right standing with God), for He shall bear their iniquities and their guilt [with the consequences, says the Lord]. ³ªÀÇ Á¾, ±×´Â ±×ÀÇ È¥ÀÇ ¼ö°íÇÔÀÇ ¿¸Å¸¦ º¸°í ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ´Ù : ŸÇùÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÇ·Î¿î ³ªÀÇ Á¾ÀÌ (±×°¡ °¡Áö°í ÀÖ°í ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁØ) ±× Àڽſ¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ Áö½ÄÀ¸·Î ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» Á¤´çÇÏ°í ÀÇ·Ó°Ô(¿Ã°ð°í, Á¤Á÷ÇÏ°í, Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ÀÖ°Ô)¸¸µé¸®´Ï, ±×°¡ ±×µéÀÇ ÁË¿Í ¾ÇÀ» (±× °á°ú¿Í ÇÔ²²) Áû¾îÁ³±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 12Therefore will I divide Him a portion with the great [kings and rulers], and He shall divide the spoil with the mighty, because He poured out His life unto death, and [He let Himself] be regarded as a criminal and be numbered with the transgressors; yet He bore [and took away] the sin of many and made intercession for the transgressors (the rebellious). ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×¿¡°Ô Á¸±ÍÇÑ ÀÚ(À§´ëÇÑ ¿Õµé°ú ÅëÄ¡ÀÚµé)¿Í ÇÔ²² ºÐ±êÀ» ³ª´©°Ô ÇÏ¸ç °ÇÑ ÀÚ¿Í ÇÔ²² Å»Ãë¹°À» ³ª´©°Ô Çϸ®´Ï, ÀÌ´Â ±×°¡ Àڱ⠸ñ¼û(¿µÈ¥)À» ¹ö·Á Á×À½¿¡ ³»¾î ÁÖ¾ú°í ±â²¨ÀÌ ¹üÁËÀÚ·Î ¿©°ÜÁö¸ç Çã¹°ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² °è¼öµÇ¾úÀ½À̶ó. ±×·¯³ª ±×´Â ½Ç»óÀº ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ Áö°í ¹üÁËÀÚ(¹Ý¿ªÇÑ ÀÚ)µéÀ» À§ÇÏ¿© Áߺ¸ÇÏ¿´À½À̴϶ó.
Isaiah 56 1THUS SAYS the Lord: Keep justice, do and use righteousness (conformity to the will of God which brings salvation), for My salvation is soon to come and My righteousness (My rightness and justice) to be revealed. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴ٠: °øÀǸ¦ ÁöÄѶó, ÀǷοòÀ» ÇàÇ϶ó(±¸¿øÀ» Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ¶æ¿¡ ÀÏÄ¡µÇ°Ô ÇàÇ϶ó), ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ °ð ¿Ã °ÍÀÌ¿ä ³» ÀǷοò°ú °øÀÇ°¡ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó. 2Blessed, happy, and fortunate is the man who does this, and the son of man who lays hold of it and binds himself fast to it, who keeps sacred the Sabbath so as not to profane it, and keeps his hand from doing any evil. ÀÌ°ÍÀ»(°øÀÇ¿Í ÀǷοò) ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹µÇ°í, ÇູÇϸç, ºÎ¿äÇÏ°Ô µÇ¸®´Ï , ±×´Â ±×°ÍÀ» ºÙµé°í ±×°Í¿¡ °¥±ÞÇØÇϸç, ¾È½ÄÀÏÀ» °Å·èÇÏ°Ô ÁöÅ°¸ç ¸ðµ¶ÇÏÁö ¾Ê°í ±× ¼ÕÀ» ÁöÄÑ Çà¾ÇÇÏÁö ¾Ê´Â ÀڷδÙ. 3Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, The Lord will surely separate me from His people. And let not the eunuch say, Behold, I am a dry tree. ÁÖ´Ô²² ¿¬ÇÕÇÑ ¿ÜÀε鵵 <ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ±×ºÐÀÇ ¹é¼º¿¡¼ ºÐ¸íÈ÷ ¶¼³»¾î¹ö¸®½Ã¸®¶ó>°í ¸»ÇÏÁö ¾Ê°ÔÇ϶ó. ±×¸®°í °íÀÚµµ <º¸¶ó ³ª´Â ¸¶¸¥ ³ª¹«¶ó>¸»ÇÏÁö ¾Ê°Ô Ç϶ó. 4For thus says the Lord: To the eunuchs who keep My Sabbaths and choose the things which please Me and hold firmly My covenant-- ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ³» ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°¸ç ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ¸ç ³» ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ºÙµå´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÑ °íÀÚ´Â 5To them I will give in My house and within My walls a memorial and a name better [and more enduring] than sons and daughters; I will give them an everlasting name that will not be cut off. ³»°¡ ³ªÀÇ Áý¿¡¼ ³ªÀÇ ¹æº® ¾È¿¡¼ ¾Æµé°ú µþµéº¸´Ù ´õ ³ªÀº ±â³ä°ú À̸§À» ÁÖ¸®´Ï : ²÷ÃÄÁöÁö ¾ÊÀ» ¿µ¿øÇÑ À̸§À» ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó. 6Also the foreigners who join themselves to the Lord to minister to Him and to love the name of the Lord and to be His servants, everyone who keeps the Sabbath so as not to profane it and who holds fast My covenant [by conscientious obedience]--¶ÇÇÑ ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â±âÀ§ÇØ, ±×ºÐÀ» »ç¶ûÇÏ°í, ±×ºÐÀÇ Á¾ÀÌ µÇ±â À§ÇØ ÁÖ´Ô°ú ¿¬ÇÕÇÑ ¿ÜÀεé, ¾È½ÄÀÏÀ» ÁöÅ°°í ¸ðµ¶ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç ¾ç½ÉÀÇ ¼øÁ¾À¸·Î ³» ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ºÙµå´Â ±×µéÀº 7All these I will bring to My holy mountain and make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on My altar; for My house will be called a house of prayer for all peoples. ³»°¡ ³» °Å·èÇÑ »êÀ¸·Î ÀεµÇÏ¿© ³» ±âµµÀÇ Áý¿¡¼ ±×µéÀ» ±â»Ú°Ô Çϸ®¶ó. ±×µéÀÇ ¹øÁ¦¿Í Èñ»ýÀÌ ³» Á¦´Ü¿¡¼ ¹Þ¾Æµé¿©Áö¸®´Ï : ³»ÁýÀº ¸¸¹ÎÀÌ ±âµµÇÏ´Â ÁýÀ̶ó ÀÏÄÃÀ½À» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. 8Thus says the Lord God, Who gathers the outcasts of Israel: I will gather yet others to [Israel] besides those already gathered. ±×·¯¹Ç·Î À̽º¶ó¾ÙÀÇ ³»¾î Âѱä ÀÚµéÀ» ¸ðÀ¸½Ã´Â ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ÀÌ¹Ì ¸ðÀº ÀÚ¿Ü¿¡µµ ¾ÆÁ÷µµ À̽º¶ó¿¤¿¡ ´õÇÏ¿© ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀ» ´õ ¸ðÀ¸¸®¶ó ÇϽõµ´Ù.
Isaiah 61 1THE SPIRIT of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed and qualified me to preach the Gospel of good tidings to the meek, the poor, and afflicted; He has sent me to bind up and heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the [physical and spiritual] captives and the opening of the prison and of the eyes to those who are bound, ÁÖ´ÔÀÇ ¼º·ÉÀÌ ³»°Ô ÀÓÇϼ̴Ù. ³»°Ô ±â¸§ºÎÀ¸½Ã°í ÀÚ°ÝÀ» Áּż ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ, °¡³ÇÑ ÀÚ, °ï°íÇÑ ÀÚ¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇϵµ·Ï ÇϽðí, ³ª¸¦ º¸³»»ç ¸¶À½ÀÌ »óÇÑÀÚ¸¦ ½Î¸Å¸ç °íÄ¡°í À°Ã¼ÀûÀ¸·Î, ¿µÀûÀ¸·Î Æ÷·ÎµÈÀڵ鿡°Ô ÀÚÀ¯¸¦, °¨¿Á¹®ÀÇ ¿¸²°ú ¹¿© ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ ´«ÀÇ ¿¸²À» ¼±Æ÷ÇÏ°í 2To proclaim the acceptable year of the Lord [the year of His favor] and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, ÁÖ´ÔÀÇ ¿ë³³ÀÇ(ÀºÇýÀÇ) ÇØ¿Í ¿ì¸®Çϳª´ÔÀÇ º¸¼öÇϽô ³¯À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© ½½ÆÛÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô À§·Î¸¦ °¡Á®´Ù ÁÖµµ·Ï Çϼ̴٠|