ÀÛ¼ºÀÏ : 2021.04.27 ÀÛ¼ºÀÚ : ¾ç½Ã¿µ
Á¦   ¸ñ : ·Ò4..¸»¾¸ ºÙµé°í ¾Ó¸Á/¼Ò¸Á+ ¿©°Ü ¿©Âà¹Ù Áö½ÃÇÏ½É ±×´ë·Î ÇàÇÏ´Â,¹ßÈֵǴ »ì¾Æ»ýµ¿ÇÏ´Â ¹ÏÀ½ =ÁÖ²² ÇÕÇÑ Àü´ÉÀÇ ¹ÏÀ½
÷ºÎÆÄÀÏ :

@@[È÷>ÇÏ»þºê]¿©±â´Ù, »ý°¢ÇÏ´Ù, °èȹÇÏ´Ù, °£ÁÖÇÏ´Ù, ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®´Ù, °è»êÇÏ´Ù....bv'j;(2803, ÇÏ»þºê) 

[â15:6...¾Æºê¶÷ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ¹ÏÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ À̸¦ ±×ÀÇ ÀÇ·Î ¿©±â½Ã°í..

ÇÏ»þºê(µ¿»ç)´Â ±âº»¾î±ÙÀ̸ç, '»ý°¢ÇÏ´Ù, °èȹÇÏ´Ù, Æò°¡ÇÏ´Ù, °£ÁÖÇÏ´Ù, ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®´Ù, °è»êÇÏ´Ù'¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. ÀÌ ´Ü¾îÀÇ ±âº»ÀûÀÎ °³³äÀº »ç°í Ȱµ¿¿¡ À־ÀÇ Á¤½ÅÀÇ ÀÏÀÌ´Ù. ÀÌ ´Ü¾î´Â 'ÀÌÇØ·Â' º¸´Ù´Â »õ·Î¿î »ç»óÀÇ Ã¢Á¶¸¦ ¾ð±ÞÇÑ´Ù.

±¸¾à¼º°æ¿¡¼­ ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾à 120ȸ ³ª¿À¸ç, Ä®, ´ÏÆÈ, ÇÇ¿¤, È÷Æ®ÆÄ¿¤ÇüÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.

(a)  ÇÏ»þºê´Â '°èȹÇÏ´Ù, °í¾ÈÇÏ´Ù'¶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù. ÀÌ °³³äÀº »ç¶÷°ú Çϳª´Ô ¸ðµÎ¿¡ °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¸ç, À̰ÍÀº Ä®Çü°ú ÇÇ¿¤Çü ¸ðµÎ¿¡¼­ ³ªÅ¸³­´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ÇüÁ¦¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ÇÀ» 'µµ¸ðÇÏÁö' ¸»¶ó´Â °æ°í¸¦ ¹Þ´Â´Ù(½» 7:10).

´Ü ÇÑ ±¸Àý, â 50:20¿¡¼­´Â Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ ¸ðµÎ ¾ð±ÞµÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç, ¿©±â¼­ ¿ä¼ÁÀº ÀÌ ´Ü¾î¸¦ µÎ ¹ø »ç¿ëÇÑ´Ù: Áï ±×ÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ÀÏÂïÀÌ ±×¸¦ ´ëÇÒ ¶§ ¾ÇÀ» 'ÀǵµÇÏ¿´Áö¸¸'('°èȹÇÏ¿´Áö¸¸') Çϳª´Ô²²¼­´Â ±×°ÍÀ» ¼±À» À§ÇÏ¿© 'ÀǵµÇϼ̴Ù'('°èȹÇϼ̴Ù').

(b)  ÇÏ»þºê´Â 'ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®´Ù' make a judgment¶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù. ÀÌ°Í ¿ª½Ã »ç¶÷°ú Çϳª´ÔÀ» ¾ð±ÞÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¸ç Ä®Çü°ú È÷ÇÊÇüÀ¸·Î ³ªÅ¸³­´Ù. Àß ¾Ë·ÁÁø ±¸Àý, »ç 53:4¿¡¼­ ÀÌ Àǹ̸¦ Àü´ÞÇÑ´Ù: "...¿ì¸®´Â »ý°¢Çϱ⸦(ÆÇ´ÜÇϱ⸦) ±×´Â ¡¹úÀ» ¹Þ¾Æ¼­ Çϳª´Ô²² ¸Å ¸ÂÀ¸¸ç °í³­À» ´çÇÑ´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó". "(±×´Â) ³ª¸¦ ´ëÀûÀ¸·Î ¿©±â»ç(ÆÇ´ÜÇÏ»ç)..."¶ó°í ¿éÀÌ ¿ÜÄ¡´Â ¿é 33:10¿¡¼­ Çϳª´Ô²²¼­ ÁÖ¾î·Î ³ª¿Â´Ù. ´ÏÆÈÇüÀº ´Ü¼øÈ÷ Ä®ÇüÀÇ ¼öµ¿ÅÂÀÌ´Ù.

(c)  ÇÏ»þºê´Â µå¹°°Ô ´Ü¼øÈ÷ '¸¶À½À¸·Î »ý°¢ÇÏ´Ù', '¼÷°íÇÏ´Ù' meditate(Ä®Çü°ú ÇÇ¿¤Çü)¶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù. ¸»¶ó±â´Â ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ°í ±× À̸§À» Á¸ÁßÈ÷ '»ý°¢ÇÏ´Â' Àڵ鿡 ´ëÇÏ¿© μÛÇÑ´Ù: "±× ¶§¿¡ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÇÇÂ÷¿¡ ¸»ÇϸŠ¿©È£¿Í²²¼­ ±×°ÍÀ» ºÐ¸íÈ÷ µéÀ¸½Ã°í ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿Í ±× À̸§À» Á¸ÁßÈ÷ »ý°¢ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ±â³äÃ¥¿¡ ±â·ÏÇϼ̴À´Ï¶ó"(¸» 3:16). ´ÙÀ­ÀÌ, Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ '»ý°¢ÇϽÉ'¿¡ ´ëÇÏ¿© Àΰ£ÀÇ Á¤Ã¼¸¦ °í·ÁÇØ º¼ ¶§ ³î¶ó¿òÀ» ³ªÅ¸³»´Â °÷¿¡¼­(½Ã 144:3, "¿©È£¿Í¿© »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ̰ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ ¾Ë¾ÆÁֽøç ÀλýÀÌ ¹«¾ùÀ̰ü´ë Àú¸¦ »ý°¢ÇϽóªÀ̱î") ÇÇ¿¤ÇüÀÌ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù(Àǹ̻ó ¾î¶² ¶Ñ·ÇÇÑ ±¸º°Àº ¾øÀ½).

(d)  ÇÏ»þºê´Â '~ÀÇ Å¿À¸·Î µ¹¸®´Ù, Àü°¡ÇÏ´Ù, °£ÁÖÇÏ´Ù, ¿©±â´Ù'¶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù. À̰ÍÀº »ç½Ç»ó 'ÆÇ´ÜÇÏ´Ù'ÀÇ Æ¯¼öÇÑ ÀǹÌÀÌ´Ù. ÀÌ Àǹ̷δ ĮÇüÀ¸·Î 3ȸ, ´ÏÆÈÇüÀ¸·Î 3ȸ ³ª¿À¸ç, ÈÄÀÚ´Â ´Ü¼øÈ÷ ¼öµ¿ÇüÀÌ´Ù. À̰͵µ Çϳª´Ô°ú Àΰ£ ¸ðµÎ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ð±ÞÇÑ´Ù.

½Ã¹ÇÀÌ´Â ´ÙÀ­À» ÀúÁÖÇÑ ÈÄ¿¡, Á˸¦ Àڽſ¡°Ô µ¹¸®Áö ¸»¾Æ´Þ¶ó°í ´ÙÀ­¿¡°Ô °£Ã»ÇÑ´Ù: "¿Õ²² °íÇ쵂 ³» ÁÖ¿© ¿øÄÁ´ë ³»°Ô ÁË ÁÖÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ª¿À½Ã´ø ³¯¿¡ Á¾ÀÇ ÆÐ¿ªÇÑ ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¸¶¿É¼Ò¼­"(»ïÇÏ 19:19).

º¸´Ù ´õ Àǹ̽ÉÀåÇϰÔ, Çϳª´Ô²²¼­ '(ÁË µûÀ§¸¦) µ¹¸°´Ù'°í ¾ð±ÞµÈ´Ù.

¾Æºê¶óÇÔÀº Çϳª´ÔÀ» ¹Ï¾úÀ¸¸ç Çϳª´ÔÀº À̸¦ ±×ÀÇ ÀÇ·Î '¿©±â¼Ì´Ù'('µ¹¸®¼Ì´Ù' imputed)(â 15:6, ·Ò 4:3). ´ÙÀ­Àº ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô Á˸¦ 'µ¹¸®Áö' ¾ÊÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÑ´Ù(½Ã 32:2 "¿©È£¿Í²² Á¤Á˸¦ ´çÄ¡ ¾ÊÀº ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù", ·Ò 4:8).

(e)  ÇÏ»þºê´Â '¹ß¸íÇÏ´Ù', 'â¾ÈÇÏ´Ù' to inventÀ̸ç, Ä®ÇüÀ¸·Î¸¸ »ç¿ëµÈ´Ù. À̰ÍÀº À帷ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸® °ÇÃàÀÚ·Î Çϳª´Ô¿¡ ÀÇÇØ ¼±Åà ¹ÞÀº ºê»ì·¼°ú °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÇ´Âµ¥, ±Ý°ú Àº°ú ³òÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© °ø±³ÇÑ °ÍµéÀ» '°í¾ÈÇØ ³»´Â' devising('¹ß¸íÇÏ´Â' inventing) ±×ÀÇ ÀÏÀÇ ÀϺθ¦ ¹¦»çÇÑ´Ù(Ãâ 31:4, Ãâ 35:25, Ãâ 35:35). À¯´Ù ¿Õ ¿ô½Ã¾ß´Â ¿µ¸®ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÀüÀï ±â°è¸¦ '¹ß¸íÄÉ ÇÏ¿©' ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¹èÄ¡ÇØ µÎ¾ú´Ù(´ëÇÏ 26:15).

(f)  ÇÏ»þºê´Â '°è»êÇÏ´Ù'¶ó´Â Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù(ÇÇ¿¤ÇüÀ¸·Î¸¸). ÀÌ ´Ü¾î´Â, ³ë·ÉÀÇ ´ëÁ¦»çÀå, ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ½Ã´ë¿¡ ¼ºÀü ¼ö¸®¸¦ ÇàÇÏ¿´À» ¶§, ÀÏÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ Á¤Á÷Ç߱⠶§¹®¿¡ Á¦»çÀåµéÀÌ µ·(Àº)À» »ç¾÷°èȹ°ú ¿¬°ü½ÃÄÑ ÀÏÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² '°è»êÇÏÁö' ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏ´Â µ¥¿¡ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù. ÀÌ ´Ü¾î´Â ¸ð¼¼ À²¹ý¿¡¼­ ´Ù°¡¿À´Â Èñ³â¿¡ ºñÃß¾î ¼ÒÀ¯Áö¿Í »ê¹°ÀÇ º¯µ¿ °¡°ÝÀ» °è»êÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ '°è»ê' accounting¿¡ °üÇÏ¿© ¸î ȸ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù(·¹ 25:27, ·¹ 25:50, ·¹ 25:52, ·¹ 27:18, ·¹ 27:23).

(g)  ´Ü Çѹø ³ª¿À´Â ÈýÆ®ÆÄ¿¤ÀÇ ¿ë·Ê´Â ´Ü¼øÈ÷ µÎ ¹øÂ° ÁöÀûÇÑ 'ÆÇ´ÜÇÏ´Ù'¶ó´Â ÀǹÌÀÇ Àç±ÍÀûÀÎ ¿ë¹ýÀÌ´Ù(¹Î 23:9).(ÂüÁ¶: L. J. WOOD; BDB). 


@((·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ<~·Î ¿©°ÜÁÖ½É>!!, ±× Ź¿ùÇÏ°í ´õÇÒ ³ªÀ§ ¾ø´Â Ãø·® ¸øÇÒ, ³ÑÄ¡´Â ÀºÇý)) ...<Áø½Ç·Î ȸ°³/ȸ½ÉÇÏ¿© ½ÊÀÚ°¡ ´ë¼ÓÇϽб׏®½ºµµ¸¦, ±×ºÐÀÇ À̸§À» ºÒ·¯  ³ªÀÇ ÁÖ, ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î ¿µÁ¢ÇÔÀÇ ±× ¹ÏÀ½ ÀÎÇØ> ÀÇ·Ó´Ù ¼±¾ðÇϽÉÀ¸·Î½á, ±¸¿øÀÇ ÀºÃÑ ÀÔ¾î ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÎ ÇÑ »õ »ç¶÷, ±³È¸ÀÇ Áöü°¡ µÇ°í ÀÌ¿Í µ¿½Ã¿¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ¿Õ±¹°ú, À̸¦ °ÅÃÄ ¿µ¼¼¿¡ À̸£µµ·Ï õ±¹ ´©¸²¿¡ Âü¿©ÄÉ ÇϽðí Çϳª´Ô ±×ºÐ°ú ¿ÏÀüÈ÷ Çϳª µÊ Çã¶ôÇϽÉÀº ÀüÀûÀ¸·Î QÀÇ ÀºÇýÀÌ´Ù..


@°£ÁÖÇÏ´Ù reckon, ¼ÀÇÏ´Ùcount, »ý°¢ÇÏ´Ù/¿©±â´Ù/È®½ÅÇÏ´Ùcredit, <´ë°¡ÁöºÒ·Î>ÀÎÁ¤ÇÏ´Ù...È÷>Çϼ¥(»ý°¢ÇÏ´Ù, °£ÁÖÇÏ´Ù, ÀÎÁ¤ÇÏ´Ù)..(Çï).logivzomai(3049, ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ) 

1. ÀÏ¹Ý Çï¶ó¾î ¹®ÇåÀÇ ¿ë¹ý 

µ¿»ç ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ(Aristoph., Thu. ÀÌ·¡)´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº Àǹ̸¦ °¡Áø´Ù.

(a)  '°è»êÇÏ´Ù'(»ó¾÷ÀûÀ¸·Î), 'ÆÇ´ÜÇÏ´Ù'(¹ýÀû ¿ë¾î·Î), '°£ÁÖÇÏ´Ù, Æò°¡ÇÏ´Ù, ÁöºÒÀ» û±¸ÇÏ´Ù',

(b)  '¼÷°íÇÏ´Ù, ½ÅÁßÈ÷ »ý°¢ÇÏ´Ù, °á·Ð Áþ´Ù, °áÁ¤ÇÏ´Ù, ∼¶ó°í »ý°¢ÇÏ´Ù'.

2. 70Àοªº»ÀÇ ¿ë¹ý 

·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â 70Àοªº»¿¡¼­ ¾à 120ȸ ³ª¿À¸ç, ´ëºÎºÐ Çϼ¥(»ý°¢ÇÏ´Ù, °£ÁÖÇÏ´Ù)ÀÇ ¿ª¾î·Î »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.

·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â '°è»êÇÏ´Ù'(·¹ 27:23), '∼¶ó°í »ý°¢ÇÏ´Ù, °£ÁÖÇÏ´Ù'(â 31:15; ·¹ 25:31; ½Å 2:11, ½Å 2:20; ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î, â 15:6; ·¹ 7:18; ·¹ 17:4; ¹Î 18:27, ¹Î 18:30). ¾ÇÀ» '±Ã¸®ÇÏ´Ù'(½Ã 52:2; ½Ã 140:2; ¹Ì 2:1; ½» 8:17; °Ö 11:2; °Ö 38:10), Á˸¦ 'Àü°¡ÇÏ´Â °Í'(½Ã 32:2), Á¦ÀÇÀûÀ¸·Î 'Àü°¡ÇÏ´Â °Í'(Çϳª´ÔÀÇ ¶æ)(·¹ 7:18; ·¹ 17:4) µîÀ» ³ªÅ¸³½´Ù.

3. ½Å¾à¼º°æÀÇ ¿ë¹ý 

·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â ½Å¾à¼º°æ¿¡¼­ 40ȸ Áß, 34ȸ°¡ ¹Ù¿ï¼­½Å¿¡ ³ª¿Â´Ù. ¹Ù¿ïÀº ÀÌ ´Ü¾î¸¦ ÀÚ±âÀÇ ¸ñÀû¿¡ ¸ÂÃç »ç¿ëÇÏÁö¸¸, ±× °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸ðµç ¾î°¨À» µû¸¥´Ù.

(a)  ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â ±×¸®½ºµµ²² »ç·ÎÀâÈù »ý°¢¿¡ °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.

① ¹Ù¿ïÀº »ý°¢ÀÇ °ÅºÎ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ±×¸®½ºµµ²² »ç·ÎÀâÈù »ý°¢¿¡¼­ »ý°¢ÀÇ °»½ÅÀ» ¿ä±¸ÇÑ´Ù.

°íÀü 4:1, "»ç¶÷ÀÌ ¸¶¶¥È÷ ¿ì¸®¸¦ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϲÛÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¸ÃÀº ÀÚ·Î ¿©±æÁö¾î´Ù".

°íÈÄ 10:7, "³ÊÈñ´Â ¿Ü¸ð¸¸ º¸´Â µµ´Ù ¸¸ÀÏ »ç¶÷ÀÌ ÀڱⰡ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÁÙÀ» ¹ÏÀ»Áø´ë ÀڱⰡ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇÑ °Í°°ÀÌ ¿ì¸®µµ ±×·¯ÇÑ ÁÙÀ» Àڱ⠼ÓÀ¸·Î ´Ù½Ã »ý°¢ÇÒ °ÍÀ̶ó".

°íÈÄ 10:11, "ÀÌ·± »ç¶÷Àº ¿ì¸®°¡ ¶°³ª ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÆíÁöµé·Î ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾î¶°ÇÑ ÀÚÀ̸é ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡ ÇàÇÏ´Â ÀÚµµ ±×¿Í °°Àº ÀÚÀÎ ÁÙ ¾Ë¶ó".

°íÈÄ 12:6, "³»°¡ ¸¸ÀÏ ÀÚ¶ûÇϰíÀÚ ÇÏ¿©µµ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº ³»°¡ Âü¸»À» ÇÔÀ̶ó ±×·¯³ª ´©°¡ ³ª¸¦ º¸´Â ¹Ù¿Í ³»°Ô µè´Â ¹Ù¿¡ Áö³ªÄ¡°Ô »ý°¢ÇÒ±î µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±×¸¸ µÎ³ë¶ó".

② ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÇÀç¿¡ ÀÇÇØ È®¸³µÈ »ç°ÇÀ¸·Î ÇâÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ ´ç¿¬ÇÏ´Ù: "Àú°¡ Çϳª´ÔÀÌ ´ÉÈ÷ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ´Ù½Ã »ì¸®½Ç ÁÙ·Î »ý°¢ÇÑÁö¶ó ºñÀ¯ÄÁ´ë Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ µµ·Î ¹ÞÀº °ÍÀ̴϶ó"(È÷ 11:19).

③ µû¶ó¼­ ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â '¹ÏÀ½ÀÇ ÆÇ´Ü'À» ¶æÇÏ´Â ¿ë¾î°¡ µÇ¾ú´Ù(·Ò 3:28; ·Ò 6:11; ·Ò 8:18; ·Ò 14:14; ºô 3:13).

¸ðµç Àǹ®Àº ´ÙÀ½°ú °°Àº °á·Ð¿¡ À̸£°Ô µÈ´Ù.

·Ò 3:28¿¡¼­ ¾î¶»°Ô ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ¸ø ¹ÚÈûÀÇ °á°ú°¡ Àΰ£ÀÇ Àǰ¡ µÇ´Â°¡?: "±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷ÀÌ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾ò´Â °ÍÀº À²¹ýÀÇ ÇàÀ§¿¡ ÀÖÁö ¾Ê°í ¹ÏÀ½À¸·Î µÇ´Â ÁÙ ¿ì¸®°¡ ÀÎÁ¤Çϳë¶ó".

·Ò 8:18¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇöÀçÀÇ °í³­À» Àå·¡ÀÇ ¿µ±¤¿¡ ºñÃß¾î »ý°¢Çϴ°¡? "»ý°¢°Ç´ë ÇöÀçÀÇ °í³­Àº ÀåÂ÷ ¿ì¸®¿¡°Ô ³ªÅ¸³¯ ¿µ±¤°ú Á·È÷ ºñ±³ÇÒ ¼ö ¾øµµ´Ù". ¿©±â¿¡¼­ ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌÀÇ ±âÁØÀº ±×°Í ¹Û¿¡ ÀÖ°í ±×°Í ÀÌ»óÀÌ´Ù. ±¸¿øÇÏ´Â »ç°ÇÀ¸·Î¼­ ±×°ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½À¸·Î ÆÄ¾ÇµÉ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ÇϳªÀÇ ¿ø¸®°¡ ¾Æ´Ï¶ó »ç½ÇÀ̸ç, »ý°¢ÇÏ´Â ÇàÀ§´Â ÀÌ »ç½Ç·Î ¹Ýµå½Ã ÁöÇâµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. µû¶ó¼­ ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â ¼øÁ¾ÀûÀÌ´Ù.

½Å¾ÓÀÇ ÆÇ´ÜÀÇ Ç¥½Ã³ª Áõ°Å(mark)´Â ¹«Á¶°Ç Ÿ´çÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¹Ù¿ïÀÌ »çµµ·Î¼­ÀÇ ÀÚ±âÀÇ À§Ä¡¿¡ °üÇÏ¿© ÆÇ´ÜÇÒ ¶§: "³»°¡ Áö±ØÈ÷ Å« »çµµµéº¸´Ù ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀÌ Á¶±Ýµµ ¾ø´Â ÁÙ »ý°¢Çϳë¶ó"(°íÈÄ 11:5), ¹Ù¿ïÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¿ÏÀüÀÇ »óÅ¿¡ °üÇÏ¿© ÆÇ´ÜÇÒ ¶§: "ÇüÁ¦µé¾Æ ³ª´Â ¾ÆÁ÷ ³»°¡ ÀâÀº ÁÙ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ÇÑ ÀÏ Áï µÚ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀº Àؾî¹ö¸®°í ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ÀâÀ¸·Á°í"(ºô 3:13), ¿©ÇÏÇÑ ¹Ý´ëµµ °øµ¿Ã¼¿¡¼­ ÀϾ ¼ö ¾ø´Ù.

·Ò 14:14¿¡ ÀÇÇÏ¸é ¿¬¾àÇÑ ÀÚÀÇ ¹ÏÀ½Àº ±×°¡ ¿ì»óµé¿¡ µå¸° ½Ä¹°À» ÃëÇÏ¸é ¹«³ÊÁø´Ù: "³»°¡ ÁÖ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ ¾Ë°í È®½ÅÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ½º½º·Î ¼ÓµÈ °ÍÀÌ ¾øÀ¸µÇ ´Ù¸¸ ¼ÓµÇ°Ô ¿©±â´Â ±× »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¼ÓµÇ´Ï¶ó". ÀÌ ½Ä¹°ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ´Ù´Â ÆÇ´ÜÀº ±×¿¡°Ô À־ ±×ÀÇ À§¹ÝÀÌ ±×°¡ ½º½º·Î ÈçµéÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÏ´Â ¼Ó¹ÚÇÏ´Â ½ÇüÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ½Çü¿¡ ´ëÇÑ ¼øÁ¾Àû ÀÌÇØ´Â »ý¸íÀÌ ÀÌ ½Çü¿¡ Á¾¼ÓµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â ¿ä±¸¸¦ Á¦½ÃÇÑ´Ù(ÃëÇÏ°Ô ÇÑ´Ù).

·Ò 6:11ÀÇ "ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â Á×Àº ÀÚ¿ä ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» ´ëÇÏ¿©´Â »ê ÀÚ·Î ¿©±æÁö¾î´Ù"¶ó´Â ¸í·ÉÀº ÇàÀ§°¡ ÀÌ ÆÇ´Ü°ú ÀÏÄ¡ ¶Ç´Â ¼øÁ¾ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.

(b)  ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â »çµµµéÀÇ »ç¿ª°ú °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.

°íÈÄ 3:5, "¿ì¸®°¡ ¹«½¼ ÀÏÀ̵çÁö ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ³­ °Í°°ÀÌ [»ý°¢ÇÏ¿©] ½º½º·Î ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ¿ì¸®ÀÇ ¸¸Á·Àº ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô²²·Î¼­ ³µ´À´Ï¶ó". ¹Ù¿ïÀº ¿©±â¼­ ÀϹÝÀû Àǹ̷Π±×ÀÇ »ç¿ª¿¡ ´ëÇØ ¾ð±ÞÇÑ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀÇ »ç¿ªÀ» Æò°¡Çϸ鼭 ·Î±âÁ¶¸¶À̸¦ º¸´Ù ³ÐÀº Àǹ̷Π»ý°¢Çϰí, ÆÇ´ÜÇϰí, °èȹÇϰí, °áÁ¤ÇÏ´Â, »çµµµéÀÇ È°µ¿À» ¶æÇÏ´Â ¸»·Î »ç¿ëÇÏ¿´´Ù. °íÀü 13:11°ú °íÈÄ 10:2¿¡¼­µµ °°Àº Àǹ̸¦ ³ªÅ¸³½´Ù. ÆÇ´ÜÀº ÇൿÀÇ Âü¿©¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.

(c)  ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â °øµ¿Ã¼ »ýȰ°ú °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.

ºô 4:8, "Á¾¸»·Î ÇüÁ¦µé¾Æ ¹«¾ù¿¡µçÁö ÂüµÇ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö °æ°ÇÇÏ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö ¿ÇÀ¸¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö Á¤°áÇÏ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö »ç¶ûÇÒ ¸¸ÇÏ¸ç ¹«¾ù¿¡µçÁö ĪÂùÇÒ ¸¸ÇÏ¸ç ¹«½¼ ´öÀÌ ÀÖµçÁö ¹«½¼ ±â¸²ÀÌ ÀÖµçÁö À̰͵éÀ» [»ý°¢Ç϶ó]". ¿©±â¼­ ¹Ù¿ïÀº ºô¸³º¸ ±³Àε鿡°Ô ¸í»óÀ» À§ÇÑ ´ö¸ñÀ» Á¦½ÃÇϰí ÀÖ´Â °Í¸¸Àº ¾Æ´Ï´Ù. ±×´Â ´Ü¼øÇÑ »ý°¢À» ¿ä±¸ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇൿÀ» ³ºÀº ½ÇõÀû »ç°í¸¦ ¿ä±¸ÇÑ´Ù. °øµ¿Ã¼´Â ¾î¶»°Ô ¼±À» ÇàÇÒ °ÍÀΰ¡¸¦ ¼÷°íÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

°íÀü 13:5¿¡¼­ '»ç¶ûÀº …»ý°¢ÇÑ´Ù'(¾ÆÄ«Æä ·Î±âÁ¦Å¸ÀÌ)¿Í °°Àº Ç¥ÇöÀº Çï¶óÀε鿡°Ô´Â »ý°¢ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌÁö¸¸ È÷ºê¸®Àε鿡°Ô´Â º»ÁúÀûÀÎ °ÍÀÌ´Ù. 

ÀÌ À¯ÇüÀÇ »ç°í´Â ¾î¶² ¿ø¸®¸¦ µû¸¥ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±¸¿ø ¹ÞÀº »ç°Ç(ÂüÁ¶: ºô 2:5ÀÌÇÏ)À̳ª ±×¸®½ºµµÀÇ º´±âÀÎ »çµµÀÇ ¸ð¹üÀ» µû¶ó »ç´Â °ÍÀÌ´Ù(ÂüÁ¶: ºô 4:9). ±×¸®½ºµµ²²¼­ Ç¥ÁØ ¿ä¼ÒÀ̶ó¸é ·Î±âÁ¦½ºÅ¸ÀÌ´Â »ì¾Æ°¡´Â ´É·ÂÀÌ´Ù. À̰ÍÀº Á¦¸Ú´ë·Î ¸ñÀû¾øÀÌ ¾ïÁö·Î ÇൿÇϵµ·Ï °­¿ä¹Þ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °øµ¿Ã¼ ¾È¿¡¼­ ³ªÅ¸³ª°í °øµ¿Ã¼ÀÇ ±³È­¿¡¼­ ¼ºÃëµÈ´Ù(ÂüÁ¶: °íÀü 12Àå°ú 14Àå).

(d)  ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÇϽô Çൿ°ú °ü·ÃÇÏ¿© »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.

① ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î ¿©±â´Â °Í(¾à 2:23; ·Ò 4:3ÀÌÇÏ; ·Ò 4:9ÀÌÇÏ; ·Ò 4:22ÀÌÇÏ; °¥ 3:6). ÀÌ Àü°¡´Â ±¸¿ø°ú ¹ÏÀ½°£ÀÇ °ü°è¸¦ È®¸³ÇÏ°í °ø·ÎÀÇ ¹®Á¦¸¦ ¾ß±â½ÃŲ´Ù. â 15:6¿¡¼­ º¸¸é Çϳª´Ô²²¼­´Â ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î ¿©±â¼Ì´Âµ¥, ÀÌ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ±×·¸°Ô ÇϽñ⸦ ±â»µÇϼ̱⠶§¹®ÀÌÁö ¹ÏÀ½ÀÌ º»ÁúÀûÀ¸·Î ±×·± °¡Ä¡¸¦ Áö´Ï°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ƯÈ÷ ¶øºñµé °¡¿îµ¥¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÀΰÝÀû ÀÇÁö¿¡¼­ ÆÇ´ÜÀ» Á¦°ÅÇÏ°í ±×°ÍÀ» ÀϹÝÀûÀÎ ÀÎÁ¤(recognition)À¸·Î ¹Ù²Ù´Â °æÇâÀÌ ¹ßÀüÇÏ¿´´Ù. Çï¶ó¾î ·Î±âÁ¶¸¶ÀÌ´Â ÀÌ·¯ÇÑ °æÇâ¿¡ µé¾î¸Â¾Ò´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ ´Ü¾î´Â Àü°¡ÀÇ °³³äÀ» Æ÷°ýÇϸ鼭µµ ÇÑÆíÀ¸·Î ±×¿Í ¾Æ¿ï·¯ ¹ÏÀ½ ¶ÇÇÑ °ø·ÎÀÓÀ» ¾Ï½ÃÇÏ´Â ÀÎÁ¤ÀÇ °³³äÀ» Áö´Ï°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.

·Ò 4:3 ÀÌÇÏ¿¡¼­ ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î °£ÁÖÇÑ´Ù: "¼º°æÀÌ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À´¢ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¸Å À̰ÍÀÌ Àú¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©±â½Å ¹Ù µÇ¾ú´À´Ï¶ó". ¿©±â¼­ ÀüÁ¦°¡ µÇ´Â °ÍÀº, ¹ÏÀ½ÀÌ ¿Ö ÀÇ·Î °£ÁֵǾî¾ß Çϴ°¡ ÇÏ´Â ¹Ù·Î ±× Áú¹®Àº ±× ´äº¯À» ½ÊÀÚ°¡ÀÇ ÀºÃÑ¿¡¼­ ãÁö ¾Ê´Â´Ù¸é °ÅÁþµÈ Áú¹®À̶ó´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹ÏÀ½ÀÇ ÇÙ½ÉÀº ½ÅÀÚµéÀÌ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀڽŵéÀ» Çϳª´ÔÀÇ ÆÇ´Ü°ú ÀÚºñ¿¡ ¸Ã±â°í Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ±â²¨ÀÌ »ç´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÇ´Â ½ÊÀÚ°¡¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© ÀÌÁ¦ Âü ½ÇÀç°¡ µÇ¸ç µû¶ó¼­ ÀÌ·¯ÇÑ Àü°¡(ĪÀÇ)´Â Ç㱸°¡ ¾Æ´Ï´Ù. À̸®ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Æò°¡(ȤÀº ÆÇ´Ü)ÀÇ ½ÇÀçµµ Àΰ£À» À§ÇÑ ÇൿÀÇ ±Ô¹ü ¿ªÇÒÀ» ÇÑ´Ù. ½ÅÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ·Î±âÁ¦½ºÅ¸ÀÌ(¿©±â½Å °Í)¿¡ ÀÇÇÏ¿© »õ·Î¿î ÇÇÁ¶¹°ÀÌ µÇ¾ú´Ù.

°¥¶óµð¾Æ¿¡¼­µµ ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î °£ÁÖÇÏ´Â µ¿½Ã¿¡(°¥ 3:6), ÀÌ ÄªÀǸ¦ ¼º·ÉÀ» ¹ÞÀº °Í°ú µ¿µî½ÃÇÑ´Ù(ÂüÁ¶: °¥ 3:2ÀÌÇÏ)°í º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ¹Ù¿ïÀº ĪÀǸ¦ ÁöÁöÇϱâ À§ÇØ Ã¢ 15:6À» ÀοëÇÏ°í ¶Ç º» ÀýÀÇ ÂüµÈ Àǹ̸¦ ȸº¹½Ã۰í, ·Î±âÁ¦½º´ÙÀÌÀÇ Çï¶óÀû Àǹ̿¡ ÀÇÇØ ÁöÁö¹Þ´ø ¶øºñÀû °æÇâ(70Àοªº»)À» ¹Ù·Î ÀâÀ¸¸ç, µðÄ«ÀÌ¿î(ÀÇ·Ó´ÙÇÏ´Â °Í)°ú ·Î±âÁ¦½º´ÙÀ̸¦ ¼­·Î º¸ÃæÇÏ´Â ¿ë¾îµé·Î Á¦½ÃÇÏ¿© ½ÉÆÇ°üÀ̽ŠÇϳª´Ô ¶ÇÇÑ ¾Æ¹öÁö Çϳª´ÔÀ̽ñ⵵ ÇÏ´Ù´Â °ÍÀ» º¸¿©ÁØ´Ù(µðÄ«ÀÌ¿îÀº Çϳª´ÔÀ» ½ÉÆÇÀÚ·Î ·Î±âÁ¦½º´ÙÀÌ´Â Çϳª´ÔÀ» ¾Æ¹öÁö·Î Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù).

¾à 2:23Àº ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î ¿©±â¼Ì´Ù´Â â¼¼±âÀÇ Àο빮À», µ¶ÀÚÀûÀÎ ¹æ½ÄÀ¸·Î ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Àû±ØÀûÀÎ ¼øÁ¾ ÀÚ¼¼¸¦ ³ªÅ¸³»´Âµ¥¿¡ »ç¿ëÇÏ¿´´Ù: "ÀÌ¿¡ °æ¿¡ À̸¥ ¹Ù À̺ê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸´Ï À̰ÍÀ» ÀÇ·Î ¿©±â¼Ì´Ù´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÀÇÏ¿´°í ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹þÀ̶ó ĪÇÔÀ» ¹Þ¾Ò³ª´Ï".

② ¹ÏÀ½À» ÀÎÁ¤ÇϽô °ÍÀÇ À̸éÀº Á˸¦ Àΰ£¿¡°Ô µ¹¸®Áö ¾Ê´Â(Á˸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê´Â) °ÍÀÌ´Ù(·Ò 4:7-·Ò 4:8; °íÈÄ 5:19; ½Ã 32:2). Çϳª´ÔÀÇ °øÀÇ¿¡ ÀºÃÑÀÌ ¹Ð°í µé¾î°¡´Â °ÍÀº Çï¶óÀε鿡°Ô´Â ¾ð¾îÇÐÀûÀ¸·Î ÀÌÇØÇϱⰡ ¾î·Á¿î °ÍÀ̾ú°í À¯´ëÀε鿡°Ô´Â ½ÇÁúÀûÀ¸·Î ºÒÄèÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù. ½ÊÀÚ°¡°¡ °áÇÕÁ¡ÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇϸé Çϳª´Ô²²¼­ Á˸¦ ¿ì¸®'¿¡°Ô'(to) µ¹¸®Áö ¾ÊÀ¸½Å´Ù¸é ±×°ÍÀº ±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿ì¸® '´ë½Å¿¡'(for) Á˰¡ µÇ¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¿©±â¼­ ·Î±âÁ¦½º´ÙÀÌ´Â ¶Ç ´Ù½Ã ÀºÇýÀÇ ÆÇ´ÜÀÌ µÈ´Ù. ±×·¯³ª ±×°ÍÀº ´ÜÁö â 15:6°ú ½Ã 32:2 »çÀÌ¿¡ ¿¬°áÇÏ´Â Á¡¿¡ ºÒ°úÇÒ »ÓÀÌ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é ¹ÏÀ½À» ÀÎÁ¤ÇϽô °ÍÀº ºÐ¸íÈ÷ Á˸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô µ¹¸®Áö ¾Ê´Â °Í ±× ÀÌ»óÀ» Æ÷°ýÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. (ÂüÁ¶: Walter Bauer; J.H.Thayer; J.Eichler; H.W.Heidland). 


##Áø½Ç·Î(Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®¸»¾¸°ú ÇϳªµÇ¾î...assuredly and, most solemnly)...¿µ(½É·É, ³»Àû ÀھƷÎ)°ú Áø¸®·Î(Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ ¹Ù·Î ±×´ë·Î) ...really and truely 

##ÀüÆÄµÈ º¹À½, °ð ¹ÏÀ½ÀÇ ¸»¾¸À» ±Í±â¿ï¿© µéÀ½À¸·Î½á(hear) ¹Ù·Î ±×´ë·Î ¸¶À½¿¡ ¹Ï°í(believe and trust in : ) <±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ³ªÀÇ ÁÖ, ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÀÇ ±¸Áֵǽɰú ¶Ç Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å °ÍÀ» ¸¶À½¿¡ ¹ÏÀ¸¸é, °ð ¸¶À½¿¡ ¹Ï°í ±¸ÁÖ·Î ¿µÁ¢ÇÑ ¹Ù ÀÔÀ¸·Î °í¹éÇÏ¿© ½ÃÀÎÇϸé> ±¸¿øÀ»<¿µ»ý¿¡ À̸£´Â ±¸¿ø> ¹ÞÀ¸¸®¶ó.

---------------

::: ½ÅÀÚÀÇ ¹ÏÀ½ÀÇ »ó½Â, Áõ°­ ´Ü°è :: 1>[µµ¿ì½Ã´Â] ÁÖ´ÔÀ» ½Å·Ú, ¾Ó¸Á, ÀÇÁöÇÏ´Â, ºÎ¾îÁֽŠ»ç¶ûÀ¸·Î ÁÖ´Ô°ú ÇüÁ¦ÀڸŵéÀ» »ç¶ûÇϸç, ¼¼»ó¿¡ »ç¶ûÀ» °ø±ÞÇÔÀ¸·Î½á ÁÖ´ÔÀÇ »ç¶û°¡¿îµ¥ »óÈ£±³ÅëÇÏ´Â ¹ÏÀ½ »ì±â :: belief [ :: believe (trust) in, rely on, cling(adhere) to God]...Çϳª´ÔÀ» ¾Ó¸ÁÇÏ¸ç ±¸Çϰí ã°í µÎµå¸®´Â, ÁÖ À̸§ ºÒ·¯ ÇϳªµÊ ±× ¾ÈÀ¸·Î ¹Ï¾îµé¾î°¨ÀÇ ½Å·Ú/¾Ó¸ÁÇÏ´Â ¹ÏÀ½ ==>2> Çϳª´ÔÀÌ Áֽô¹Ù, [»êÀ» ¿Å±â´Â] Çϳª´ÔÀÇ Àü´ÉÇÑ ¹ÏÀ½À» ¶ÇÇÑ ½Å·ÚÇÔÀ¸·Î ¿äûÇÏ¸ç ¹ÏÀ½À¸·Î ´©¸®¸ç ½ÇÇà±â :: faith, ³»ÁÖÇϽô Çϳª´ÔÀÌ Ä£È÷ °ø±ÞÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ¹ÏÀ½(Çϳª´ÔÀÇ Àü´ÉÇÑ ¹ÏÀ½ = Faith....À̰ÍÀÌ ±×¸®½ºµµ²²¼­ ½ÅÀھȿ¡¼­ ãÀ¸½Ã´Â ¹ÏÀ½ÀÌ¿ä ¸ðµç °ÍÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÏ´Â, »êÀ» ¿Å±â´Â ¹ÏÀ½ faithÀÌ´Ù) :: À̸¦ À§ÇØ Ç×»ó ±âµµ<¿Í ±Ý½Ä> ÅëÇØ ÁÖ¿Í ±³ÅëÇÔ ¾È¿¡¼­ ÁغñÇϸç <ÀüÁ¸Àç, ¸ñ¼û °É°í> ÁÖ´ÔÀ» Ãß±¸Ç϶ó ÇϽÉ!!

-----------[°ü·Ã ¼º±¸..°³¿ª°³Á¤/AMP]-------

[¸¶17:20] *20.  À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÛÀº ±î´ßÀ̴϶ó Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹ÏÀ½ÀÌ °ÜÀÚ¾¾ ÇÑ ¾Ë ¸¸Å­¸¸ À־ ÀÌ »êÀ» ¸íÇÏ¿© ¿©±â¼­ Àú±â·Î ¿Å°ÜÁö¶ó ÇÏ¸é ¿Å°ÜÁú °ÍÀÌ¿ä ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ¸øÇÒ °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó  * 20 He answered, “Because of your little faith [your lack of trust and confidence in the power of God]; for I assure you and most solemnly say to you, [c]if you have [living] faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and [if it is God’s will] it will move; and nothing will be impossible for you. 

[¿ä4:23-24] *23.  ¾Æ¹öÁö²² ÂüµÇ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ ¿À³ª´Ï °ð ÀÌ ¶§¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â Àڱ⿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó  *24.  Çϳª´ÔÀº ¿µÀÌ½Ã´Ï ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒÁö´Ï¶ó  *23. But a time is coming and is already here when the true worshipers will worship the Father in spirit [from the heart, the inner self] and in truth; for the Father seeks such people to be His worshipers. *24.  God is spirit [the Source of life, yet invisible to mankind], and those who worship Him must worship in spirit and truth.” 

[¿ä5:24, 25] *24.  ³»°¡ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³» ¸»À» µè°í ¶Ç ³ª º¸³»½Å À̸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¿µ»ýÀ» ¾ò¾ú°í ½ÉÆÇ¿¡ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï »ç¸Á¿¡¼­ »ý¸íÀ¸·Î ¿Å°å´À´Ï¶ó  *25.  Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï Á×Àº ÀÚµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÇ À½¼ºÀ» µéÀ» ¶§°¡ ¿À³ª´Ï °ð ÀÌ ¶§¶ó µè´Â ÀÚ´Â »ì¾Æ³ª¸®¶ó  *24 “I assure you and most solemnly say to you, the person who hears My word [the one who heeds My message], and believes and trusts in Him who sent Me, has (possesses now) eternal life [that is, eternal life actually begins—the believer is transformed], and does not come into judgment and condemnation, but has passed [over] from death into life.  *25.  I assure you and most solemnly say to you, a time is coming and is [here] now, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear it will live.

[·Ò10:8-15 *]8.  ±×·¯¸é ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä ¸»¾¸ÀÌ ³×°Ô °¡±î¿ö ³× ÀÔ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ³× ¸¶À½¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏ¿´À¸´Ï °ð ¿ì¸®°¡ ÀüÆÄÇÏ´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ¸»¾¸À̶ó  *9.  ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× ÀÔÀ¸·Î ¿¹¼ö¸¦ ÁÖ·Î ½ÃÀÎÇÏ¸ç ¶Ç Çϳª´Ô²²¼­ ±×¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å °ÍÀ» ³× ¸¶À½¿¡ ¹ÏÀ¸¸é ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó  *10.  »ç¶÷ÀÌ ¸¶À½À¸·Î ¹Ï¾î ÀÇ¿¡ À̸£°í ÀÔÀ¸·Î ½ÃÀÎÇÏ¿© ±¸¿ø¿¡ À̸£´À´Ï¶ó  *11.  ¼º°æ¿¡ À̸£µÇ ´©±¸µçÁö ±×¸¦ ¹Ï´Â ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Ï  *12.  À¯´ëÀÎÀ̳ª Çï¶óÀÎÀ̳ª Â÷º°ÀÌ ¾øÀ½À̶ó ÇÑ ºÐÀ̽ŠÁÖ²²¼­ ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ÁÖ°¡ µÇ»ç ±×¸¦ ºÎ¸£´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ºÎ¿äÇϽõµ´Ù  *13.  ´©±¸µçÁö ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£´Â ÀÚ´Â ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó  *14.  ±×·±Áï ±×µéÀÌ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â À̸¦ ¾îÂî ºÎ¸£¸®¿ä µèÁöµµ ¸øÇÑ À̸¦ ¾îÂî ¹ÏÀ¸¸®¿ä ÀüÆÄÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀÌ ¾îÂî µéÀ¸¸®¿ä  *15.  º¸³»½ÉÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸é ¾îÂî ÀüÆÄÇϸ®¿ä ±â·ÏµÈ ¹Ù ¾Æ¸§´äµµ´Ù ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¹ßÀÌ¿© ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó *8 But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart”—that is, the word [the message, the basis] of faith which we preach—  *9.  because if you acknowledge and confess with your mouth that Jesus is Lord [recognizing His power, authority, and majesty as God], and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. *10.  For with the heart a person believes [in Christ as Savior] resulting in his justification [that is, being made righteous—being freed of the guilt of sin and made acceptable to God]; and with the mouth he acknowledges and confesses [his faith openly], resulting in and confirming [his] salvation. *11.  For the Scripture says, “Whoever believes in Him [whoever adheres to, trusts in, and relies on Him] will not be disappointed [in his expectations].” *12. For there is no distinction between Jew and Gentile; for the same Lord is Lord over all [of us], and [He is] abounding in riches (blessings) for all who call on Him [in faith and prayer]. *13.  For “whoever calls on the name of the Lord [in prayer] will be saved.” *14.  But how will people call on Him in whom they have not believed? And how will they believe in Him of whom they have not heard? And how will they hear without a preacher (messenger)? *15. And how will they preach unless they are commissioned and sent [for that purpose]? Just as it is written and forever remains written, “How beautiful are the feet of those who bring good news of good things!”


[¿ä15Àå] 

*1.  ³ª´Â ÂüÆ÷µµ³ª¹«¿ä ³» ¾Æ¹öÁö´Â ³óºÎ¶ó  *2.  ¹«¸© ³»°Ô ºÙ¾î ÀÖ¾î ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °¡Áö´Â ¾Æ¹öÁö²²¼­ ±×°ÍÀ» Á¦°ÅÇØ ¹ö¸®½Ã°í ¹«¸© ¿­¸Å¸¦ ¸Î´Â °¡Áö´Â ´õ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó  *3.  ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀÏ·¯ÁØ ¸»·Î ÀÌ¹Ì ±ú²ýÇÏ¿©Á³À¸´Ï  *4.  ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏ¶ó ³ªµµ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇϸ®¶ó °¡Áö°¡ Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ºÙ¾î ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ½º½º·Î ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾øÀ½ °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ³» ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×·¯Çϸ®¶ó  *5.  ³ª´Â Æ÷µµ³ª¹«¿ä ³ÊÈñ´Â °¡Áö¶ó ±×°¡ ³» ¾È¿¡, ³»°¡ ±× ¾È¿¡ °ÅÇÏ¸é »ç¶÷ÀÌ ¿­¸Å¸¦ ¸¹ÀÌ ¸Î³ª´Ï ³ª¸¦ ¶°³ª¼­´Â ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹« °Íµµ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½À̶ó  *6.  »ç¶÷ÀÌ ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é °¡Áöó·³ ¹Û¿¡ ¹ö·ÁÁ® ¸¶¸£³ª´Ï »ç¶÷µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¸ð¾Æ´Ù°¡ ºÒ¿¡ ´øÁ® »ç¸£´À´Ï¶ó  *7.  ³ÊÈñ°¡ ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏ°í ³» ¸»ÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇÏ¸é ¹«¾ùÀ̵çÁö ¿øÇÏ´Â ´ë·Î ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé À̷縮¶ó  *8.  ³ÊÈñ°¡ ¿­¸Å¸¦ ¸¹ÀÌ ¸ÎÀ¸¸é ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ç °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñ´Â ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó  *9.  ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽŠ°Í °°ÀÌ ³ªµµ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´À¸´Ï ³ªÀÇ »ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇ϶ó  *10.  ³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ °è¸íÀ» ÁöÄÑ ±×ÀÇ »ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ³» °è¸íÀ» ÁöŰ¸é ³» »ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇϸ®¶ó  *11.  ³»°¡ À̰ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸§Àº ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ¾î ³ÊÈñ ±â»ÝÀ» Ãæ¸¸ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó  *12.  ³» °è¸íÀº °ð ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ¼­·Î »ç¶ûÇ϶ó ÇÏ´Â À̰ÍÀ̴϶ó  *13.  »ç¶÷ÀÌ Ä£±¸¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®¸é À̺¸´Ù ´õ Å« »ç¶ûÀÌ ¾ø³ª´Ï  *14.  ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¸íÇÏ´Â ´ë·Î ÇàÇÏ¸é °ð ³ªÀÇ Ä£±¸¶ó  *15.  ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³ÊÈñ¸¦ Á¾À̶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï Á¾Àº ÁÖÀÎÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̶ó ³ÊÈñ¸¦ Ä£±¸¶ó ÇÏ¿´³ë´Ï ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁö²² µéÀº °ÍÀ» ´Ù ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó  *16.  ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¼¼¿ü³ª´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ·Î °¡¼­ ¿­¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇÏ°í ¶Ç ³ÊÈñ ¿­¸Å°¡ Ç×»ó ÀÖ°Ô ÇÏ¿© ³» À̸§À¸·Î ¾Æ¹öÁö²² ¹«¾ùÀ» ±¸ÇϵçÁö ´Ù ¹Þ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó  *17.  ³»°¡ À̰ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÔÀº ³ÊÈñ·Î ¼­·Î »ç¶ûÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó  *18.  ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¸é ³ÊÈñº¸´Ù ¸ÕÀú ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÑ ÁÙÀ» ¾Ë¶ó  *19.  ³ÊÈñ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏ¿´À¸¸é ¼¼»óÀÌ ÀÚ±âÀÇ °ÍÀ» »ç¶ûÇÒ °ÍÀ̳ª ³ÊÈñ´Â ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¿ä µµ¸®¾î ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼¼»ó¿¡¼­ ÅÃÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡ ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´À´Ï¶ó  *20.  ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¾ÀÌ ÁÖÀκ¸´Ù ´õ Å©Áö ¸øÇÏ´Ù ÇÑ ¸»À» ±â¾ïÇ϶ó »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ¿´ÀºÁï ³ÊÈñµµ ¹ÚÇØÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³» ¸»À» ÁöÄ×ÀºÁï ³ÊÈñ ¸»µµ Áöų °ÍÀ̶ó  *21.  ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀÌ ³» À̸§À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô Çϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̶ó  *22.  ³»°¡ ¿Í¼­ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é Á˰¡ ¾ø¾úÀ¸·Á´Ï¿Í Áö±ÝÀº ±× Á˸¦ ÇΰèÇÒ ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó  *23.  ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â ¶Ç ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´À´Ï¶ó  *24.  ³»°¡ ¾Æ¹«µµ ¸øÇÑ ÀÏÀ» ±×µé Áß¿¡¼­ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é ±×µé¿¡°Ô Á˰¡ ¾ø¾úÀ¸·Á´Ï¿Í Áö±ÝÀº ±×µéÀÌ ³ª¿Í ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸¾Ò°í ¶Ç ¹Ì¿öÇÏ¿´µµ´Ù  *25.  ±×·¯³ª ÀÌ´Â ±×µéÀÇ À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù ±×µéÀÌ ÀÌÀ¯ ¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù ÇÑ ¸»À» ÀÀÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó  *26.  ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³¾ º¸Çý»ç °ð ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ³ª¿À½Ã´Â Áø¸®ÀÇ ¼º·ÉÀÌ ¿À½Ç ¶§¿¡ ±×°¡ ³ª¸¦ Áõ¾ðÇÏ½Ç °ÍÀÌ¿ä  *27.  ³ÊÈñµµ óÀ½ºÎÅÍ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î Áõ¾ðÇÏ´À´Ï¶ó  *1. “[a]I am the true Vine, and My Father is the vinedresser.   *2.  Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that continues to bear fruit, He [repeatedly] prunes, so that it will bear more fruit [even richer and finer fruit].  *3. You are already clean because of the word which I have given you [the teachings which I have discussed with you].   *4. Remain in Me, and I [will remain] in you. Just as no branch can bear fruit by itself without remaining in the vine, neither can you [bear fruit, producing evidence of your faith] unless you remain in Me.  *5.  [b]I am the Vine; you are the branches. The one who remains in Me and I in him bears much fruit, for [otherwise] apart from Me [that is, cut off from vital union with Me] you can do nothing.  *6.  If anyone does not remain in Me, he is thrown out like a [broken off] branch, and withers and dies; and they gather such branches and throw them into the fire, and they are burned.  *7.  If you remain in Me and My words remain in you [that is, if we are vitally united and My message lives in your heart], ask whatever you wish and it will be done for you.  *8.  My Father is glorified and honored by this, when you bear much fruit, and prove yourselves to be My [true] disciples.  *9.  I have loved you just as the Father has loved Me; remain in My love [and do not doubt My love for you]. *10.  If you keep My commandments and obey My teaching, you will remain in My love, just as I have kept My Father’s commandments and remain in His love.  *11. I have told you these things so that My joy and delight may be in you, and that your joy may be made full and complete and overflowing.  *12.  “This is My commandment, that you [c]love and unselfishly seek the best for one another, just as I have loved you.  *13.  No one has greater love [nor stronger commitment] than to lay down his own life for his friends.  *14.  You are my friends if you keep on doing what I command you.  *15.  I do not call you servants any longer, for the servant does not know what his master is doing; but I have called you [My] friends, because I have revealed to you everything that I have heard from My Father.  *16.  You have not chosen Me, but I have chosen you and I have appointed and placed and purposefully planted you, so that you would go and bear fruit and keep on bearing, and that your fruit will remain and be lasting, so that whatever you ask of the Father in My name [as My representative] He may give to you.  *17.  This [is what] I command you: that you love and unselfishly seek the best for one another.  *18.  “If the world hates you [and it does], know that it has hated Me before it hated you.  *19.  If you belonged to the world, the world would love [you as] its own and would treat you with affection. But you are not of the world [you no longer belong to it], but I have chosen you out of the world. And because of this the world hates you.  *20.  Remember [and continue to remember] that I told you, ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.  *21.  But they will do all these [hurtful] things to you for My name’s sake [because you bear My name and are identified with Me], for they do not know the One who sent Me.  *22.  If I had not come and spoken to them, they would not have [the guilt of their] sin; but now they have no excuse for their sin.  *23.  The one who hates Me also hates My Father.  *24.  If I had not done among them the works (attesting miracles) which no one else [ever] did, they would not have [the guilt of their] sin; but now [the fact is that] they have both seen [these works] and have hated Me [and continue to hate Me] and My Father as well.  *25.  But [this is so] that the word which has been written in their Law would be fulfilled, ‘They hated Me without a cause.’  *26.  “But when the [d]Helper (Comforter, Advocate, Intercessor—Counselor, Strengthener, Standby) comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of Truth who comes from the Father, He will testify and bear witness about Me.  *27.  But you will testify also and be My witnesses, because you have been with Me from the beginning.


·Ò4Àå   [393¿À½Å½ÇÇϽÅÁ־ƹöÁö¿©] ÁÖ´Ô°úÇÔ±úÇÏ´Â, ÁÖ´Ô¸»¾¸ÇϽøé, º¸¶óÇϳª´ÔÀº, ÁÖ´Ôº¸Á¾տ¡³ª¾Æ°¡,Çϳª´ÔÇѹøµµ³ª¸¦,


===¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½°ú ±×·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº ¾ð¾à

1.  ±×·±Áï À°½ÅÀ¸·Î ¿ì¸® Á¶»óÀÎ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹«¾ùÀ» ¾ò¾ú´Ù Çϸ®¿ä

2.  ¸¸ÀÏ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÇàÀ§·Î½á ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·Á´Ï¿Í Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­´Â ¾ø´À´Ï¶ó

3.  ¼º°æÀÌ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¸Å ±×°ÍÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©°ÜÁø ¹Ù µÇ¾ú´À´Ï¶ó

4.  ÀÏÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ±× »éÀÌ ÀºÇý·Î ¿©°ÜÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í º¸¼ö·Î ¿©°ÜÁö°Å´Ï¿Í

5.  ÀÏÀ» ¾Æ´ÏÇÒÁö¶óµµ °æ°ÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽô À̸¦ ¹Ï´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ±×ÀÇ ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î ¿©±â½Ã³ª´Ï

6.  ÀÏÇÑ °ÍÀÌ ¾øÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÇ·Î ¿©±â½ÉÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷ÀÇ º¹¿¡ ´ëÇÏ¿© ´ÙÀ­ÀÌ ¸»ÇÑ ¹Ù

7.  ºÒ¹ýÀÌ »çÇÔÀ» ¹Þ°í Á˰¡ °¡¸®¾îÁüÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº º¹ÀÌ ÀÖ°í

8.  ÁÖ²²¼­ ±× Á˸¦ ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ç »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó

9.  ±×·±Áï ÀÌ º¹ÀÌ ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô³Ä ȤÀº ¹«ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ôµµ³Ä ¹«¸© ¿ì¸®°¡ ¸»Çϱ⸦ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô´Â ±× ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÇ·Î ¿©°ÜÁ³´Ù Çϳë¶ó

10.  ±×·±Áï ±×°ÍÀÌ ¾î¶»°Ô ¿©°ÜÁ³´À³Ä ÇÒ·Ê½Ã³Ä ¹«ÇÒ·Ê½Ã³Ä Çҷʽð¡ ¾Æ´Ï¿ä ¹«Çҷʽô϶ó

11.  ±×°¡ ÇÒ·ÊÀÇ Ç¥¸¦ ¹ÞÀº °ÍÀº ¹«Çҷʽÿ¡ ¹ÏÀ½À¸·Î µÈ ÀǸ¦ ÀÎÄ£ °ÍÀÌ´Ï ÀÌ´Â ¹«ÇÒ·ÊÀڷμ­ ¹Ï´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾î ±×µéµµ ÀÇ·Î ¿©±â½ÉÀ» ¾ò°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

12.  ¶ÇÇÑ ÇÒ·ÊÀÚÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï °ð ÇÒ·Ê ¹ÞÀ» ÀÚ¿¡°Ô»Ó ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸® Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹«Çҷʽÿ¡ °¡Á³´ø ¹ÏÀ½ÀÇ ÀÚÃ븦 µû¸£´Â Àڵ鿡°Ôµµ ±×·¯Çϴ϶ó

13.  ¾Æºê¶óÇÔÀ̳ª ±× Èļտ¡°Ô ¼¼»óÀÇ »ó¼ÓÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó°í ÇϽоð¾àÀº À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½ÀÇ ÀÇ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̴϶ó

14.  ¸¸ÀÏ À²¹ý¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀÌ »ó¼ÓÀÚÀÌ¸é ¹ÏÀ½Àº Çê°ÍÀÌ µÇ°í ¾à¼ÓÀº ÆÄ±âµÇ¾ú´À´Ï¶ó

15.  À²¹ýÀº Áø³ë¸¦ ÀÌ·ç°Ô Çϳª´Ï À²¹ýÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡´Â ¹ü¹ýµµ ¾ø´À´Ï¶ó ...À²¹ý ÁֽŠÀǹ̸¦ ¹Ï´Â À̸¶´Ù ÁÖ²² ¿©ÂÞ¾î ÂüµÇ°í ¹Ù¸£°Ô ÆÄ¾Ç, Àû¿ëÇ϶ó..´õ Å©°Ô ºÎÇ®·Á °úÀåÇϰųª, °îÇØÇÏ·Á ÇÏÁöµµ ¸»¶ó

16.  ±×·¯¹Ç·Î »ó¼ÓÀÚ°¡ µÇ´Â ±×°ÍÀÌ ÀºÇý¿¡ ¼ÓÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹ÏÀ½À¸·Î µÇ³ª´Ï ÀÌ´Â ±× ¾à¼ÓÀ» ±× ¸ðµç Èļտ¡°Ô ±»°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó À²¹ý¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ¿¡°Ô»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ¿¡°Ôµµ ±×·¯ÇÏ´Ï ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ì¸® ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Á¶»óÀ̶ó

17.  ±â·ÏµÈ ¹Ù ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ Á¶»óÀ¸·Î ¼¼¿ü´Ù ÇϽɰú °°À¸´Ï ±×°¡ ¹ÏÀº ¹Ù Çϳª´ÔÀº Á×Àº ÀÚ¸¦ »ì¸®½Ã¸ç ¾ø´Â °ÍÀ» ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ºÎ¸£½Ã´Â À̽ô϶ó

18.  ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹Ù¶ö ¼ö ¾ø´Â Áß¿¡ ¹Ù¶ó°í ¹Ï¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ³× ÈļÕÀÌ À̰°À¸¸®¶ó ÇϽЏ»¾¸´ë·Î ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

19.  ±×°¡ ¹é ¼¼³ª µÇ¾î Àڱ⠸öÀÌ Á×Àº °Í °°°í »ç¶óÀÇ Å°¡ Á×Àº °Í °°À½À» ¾Ë°íµµ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÏ¿©ÁöÁö ¾Æ´ÏÇϰí

20.  ¹ÏÀ½ÀÌ ¾ø¾î Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀ» ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê°í ¹ÏÀ½À¸·Î °ß°íÇÏ¿©Á®¼­ Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹¸®¸ç

21.  ¾à¼ÓÇϽбװÍÀ» ¶ÇÇÑ ´ÉÈ÷ ÀÌ·ç½Ç ÁÙÀ» È®½ÅÇÏ¿´À¸´Ï

22.  ±×·¯¹Ç·Î ±×°ÍÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©°ÜÁ³´À´Ï¶ó

23.  ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©°ÜÁ³´Ù ±â·ÏµÈ °ÍÀº ¾Æºê¶óÇÔ¸¸ À§ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä

24.  ÀÇ·Î ¿©±â½ÉÀ» ¹ÞÀ» ¿ì¸®µµ À§ÇÔÀÌ´Ï °ð ¿¹¼ö ¿ì¸® ÁÖ¸¦ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å À̸¦ ¹Ï´Â Àڴ϶ó

25.  ¿¹¼ö´Â ¿ì¸®°¡ ¹üÁËÇÑ °Í ¶§¹®¿¡ ³»ÁÜÀÌ µÇ°í ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽñâ((¼±¾ð/º¸Áõ/ÀÎÁõ-¿Ï¼º)) À§ÇÏ¿© [±¸ÁÖÀÇ ÀǸ¦ Àü°¡¹ÞÀº ¹ÙµÈ ÀÚ!!]»ì¾Æ³ª¼Ì´À´Ï¶ó

------

Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª]Á¦4Àå

==¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½

1.  ±×·¯¸é ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹«¾ùÀ» ¾ò¾ú´Ù°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?

2.  ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÇàÇÔÀ¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´õ¶ó¸é, ±×¿¡°Ô´Â ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­´Â ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.

3.  ¼º°æÀÌ ¹«¾ùÀ̶ó°í ¸»Çմϱî? "¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸´Ï, Çϳª´Ô²²¼­ ±×°ÍÀ» ÀǷοòÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏ¿© Á̴ּÙ" ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

4.  ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº, ±×°¡ ¹Þ´Â ǰ»éÀ» ÀºÇý·Î ¹Þ´Â °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê°í, ´ç¿¬ÇÑ º¸¼ö·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.

5.  ±×·¯³ª °æ°ÇÇÏÁö ¸øÇÑ »ç¶÷À» ÀÇ·Ó°Ô ÇÏ¿© Áֽô ºÐÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷Àº, ºñ·Ï ¾Æ¹« °ø·Î°¡ ¾ø¾îµµ, ±× ¹ÏÀ½ÀÌ ÀǷοòÀ¸·Î ÀÎÁ¤À» ¹Þ½À´Ï´Ù.

6.  ±×¿Í °°ÀÌ ´ÙÀ­µµ, ÇÑ Àϰú´Â »ó°ü¾øÀÌ, Çϳª´Ô²²¼­ ÀǷοòÀ» ÀÎÁ¤ÇÏ¿© Áֽô »ç¶÷ÀÌ ¹ÞÀ» º¹À» Âù¾çÇÏ¿©, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

7.  "Çϳª´Ô²²¼­ À߸øÀ» ¿ë¼­ÇØ Áֽðí Á˸¦ µ¤¾î ÁֽŠ»ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù.

8.  ÁÖ²²¼­ ÁË ¾ø´Ù°í ÀÎÁ¤ÇØ Áֽô »ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ´Ù."

9.  ¡Û±×·¯¸é ÀÌ·¯ÇÑ º¹Àº Çҷʸ¦ ¹ÞÀº »ç¶÷¿¡°Ô¸¸ ³»¸®´Â °ÍÀԴϱî? ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷¿¡°Ôµµ ³»¸®´Â °ÍÀԴϱî? ¿ì¸®´Â ¾Õ¿¡¼­ "Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½À» ÀǷοòÀ¸·Î ÀÎÁ¤ÇÏ¿© Á̴ּÙ"°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

10.  ±×·¯¸é ¾î¶»°Ô ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±×·¯ÇÑ ÀÎÁ¤À» ¹Þ¾Ò½À´Ï±î? ±×°¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ±×·¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î? ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é Çҷʸ¦ ¹Þ±â Àü¿¡ ±×·¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï±î? ±×°ÍÀº Çҷʸ¦ ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ µÈ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çҷʸ¦ ¹Þ±â Àü¿¡ µÈ ÀÏÀÔ´Ï´Ù.

11.  ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çҷʶó´Â Ç¥¸¦ ¹Þ¾Ò´Âµ¥, ±×°ÍÀº ±×°¡ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº µ¿¾È¿¡ ÀÌ¹Ì ¹ÏÀ½À¸·Î ¾òÀº ÀǷοòÀ» È®ÀÎÇÏ´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê°íµµ ¹Ï´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï, À̰ÍÀº Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µéµµ ÀǷοòÀ» ÀÎÁ¤¹Þ°Ô ÇÏ·Á°í ÇϽаÍÀÔ´Ï´Ù.

12.  ±×´Â ¶ÇÇÑ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ±âµµ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´Ù½Ã ¸»Çϸé Çҷʸ¸À» ¹ÞÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸® Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çҷʸ¦ ¹Þ±â Àü¿¡ °¡Á³´ø ¹ÏÀ½ÀÇ ¹ßÀÚÃ븦 µû¶ó°¡±â±îÁö ÇÑ »ç¶÷µéÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

==¹ÏÀ½À¸·Î ¾à¼ÓÀ» ÁֽôÙ

13.  ¡Û¾Æºê¶óÇÔÀ̳ª ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ¾à¼Ó, °ð ±×µéÀÌ ¼¼»óÀ» ¹°·Á¹ÞÀ» »ó¼ÓÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó´Â °ÍÀº, À²¹ýÀ¸·Î µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¹ÏÀ½À¸·Î ¾òÀº ÀÇ·Î µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

14.  À²¹ýÀ¸·Î »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ »ó¼ÓÀÚ°¡ µÈ´Ù¸é, ¹ÏÀ½Àº ¹«ÀǹÌÇÑ °ÍÀÌ µÇ°í, ¾à¼ÓÀº ¼Ò¿ë¾ø´Â °ÍÀÌ µË´Ï´Ù.

15.  À²¹ýÀº Áø³ë¸¦ ÀھƳÀ´Ï´Ù. À²¹ýÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡´Â ¹ü¹ýµµ ¾ø½À´Ï´Ù.

16.  ¡ÛÀÌ·± ±î´ß¿¡, ÀÌ ¾à¼ÓÀº ¹ÏÀ½¿¡ ±Ù°ÅÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ ¾à¼ÓÀ» ÀºÇý·Î Áֽ÷Á´Â °ÍÀ̸ç, ÀÌ ¾à¼ÓÀ» ±× ¸ðµç ÀÚ¼Õ¿¡°Ôµµ, °ð À²¹ýÀ¸·Î »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Áö´Ñ ¹ÏÀ½À¸·Î »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ º¸ÀåÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿ì¸® ¸ðµÎÀÇ Á¶»óÀÔ´Ï´Ù.

17.  À̰ÍÀº ¼º°æ¿¡ ±â·ÏµÈ ´ë·Î "³»°¡ ³Ê¸¦ ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ Á¶»óÀ¸·Î ¼¼¿ü´Ù" ÇÔ°ú °°½À´Ï´Ù. ÀÌ ¾à¼ÓÀº, ±×°¡ ¹ÏÀº Çϳª´Ô, ´Ù½Ã ¸»Çϸé, Á×Àº »ç¶÷µéÀ» »ì¸®½Ã¸ç, ¾ø´Â °ÍÀ» ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ ºÒ·¯³»½Ã´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ º¸ÀåµÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

18.  ¾Æºê¶óÇÔÀº Èñ¸ÁÀÌ »ç¶óÁø ¶§¿¡µµ ¹Ù¶ó¸é¼­ ¹Ï¾úÀ¸¹Ç·Î "³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸¹¾ÆÁú °ÍÀÌ´Ù" ÇϽЏ»¾¸´ë·Î, ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

19.  ±×´Â ³ªÀ̰¡ ¹é ¼¼°¡ µÇ¾î¼­, Àڱ⠸öÀÌ ÀÌ¹Ì Á×Àº °ÍÀ̳ª ´Ù¸§¾ø°í, »ç¶óÀÇ Å°¡ ¶ÇÇÑ Á×Àº °ÍÀ̳ª ´Ù¸§¾ø´Â ÁÙ ¾Ë¸é¼­µµ, ±×´Â ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇØÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.

20.  ±×´Â ³¡³» Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀ» ¹Ï°í ÀǽÉÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ´õ¿í ±»°Ô ¹ÏÀ¸¸ç, Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·È½À´Ï´Ù.

21.  ±×´Â, Çϳª´Ô²²¼­ ½º½º·Î ¾à¼ÓÇϽŠ¹Ù¸¦ ´ÉÈ÷ ÀÌ·ç½Ç °ÍÀ̶ó°í È®½ÅÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

22.  Çϳª´Ô²²¼­´Â À̰ÍÀ» "±×ÀÇ ÀǷοòÀ¸·Î ÀÎÁ¤Çϼ̽À´Ï´Ù."

23.  "±×°¡ ÀǷοòÀ» ÀÎÁ¤¹Þ¾Ò´Ù" ÇÏ´Â ¸»Àº, ¾Æºê¶óÇÔ¸¸À» À§ÇÏ¿© ±â·ÏµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó,

24.  Çϳª´Ô²²¼­ ÀÇ·Ó°Ô ¿©°Ü ÁÖ½Ç ¿ì¸®, °ð ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ Á×Àº »ç¶÷µé °¡¿îµ¥¼­ »ì¸®½Å ºÐÀ» ¹Ï´Â ¿ì¸®±îÁöµµ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

25.  ¿¹¼ö´Â ¿ì¸®ÀÇ ¹üÁË ¶§¹®¿¡ Á×ÀÓÀ» ´çÇϽðí, ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ ÀÇ·Ó°Ô ÇϽ÷Á°í »ì¾Æ³ª¼Ì½À´Ï´Ù.

----[[»ç26Àå]]----- 

*1.±× ³¯¿¡ À¯´Ù ¶¥¿¡¼­ ÀÌ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸®¶ó ¿ì¸®¿¡°Ô °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ±¸¿øÀ» ¼ºº®°ú ¿Üº®À¸·Î »ïÀ¸½Ã¸®·Î´Ù  *2.³ÊÈñ´Â ¹®µéÀ» ¿­°í ½ÅÀǸ¦ ÁöŰ´Â ÀÇ·Î¿î ³ª¶ó°¡ µé¾î¿À°Ô ÇÒÁö¾î´Ù  *3.ÁÖ²²¼­ ½ÉÁö°¡ °ß°íÇÑ ÀÚ¸¦ Æò°­ÇÏ°í Æò°­Çϵµ·Ï ÁöŰ½Ã¸®´Ï ÀÌ´Â ±×°¡ ÁÖ¸¦ ½Å·ÚÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù  *4.³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ½Å·ÚÇ϶ó ÁÖ ¿©È£¿Í´Â ¿µ¿øÇÑ ¹Ý¼®À̽ÉÀ̷δÙ

----------

Romans 4 Amplified Bible...

==Justification by Faith Evidenced in Old Testament

*1. What then shall we say that Abraham, our forefather [a]humanly speaking, has found? [Has he obtained a favored standing?] 

*2. For if Abraham was justified [that is, acquitted from the guilt of his sins] by works [those things he did that were good], he has something to boast about, but not before God. 

#3. For what does the Scripture say? “Abraham believed in (trusted, relied on) God, and it was credited to his account as righteousness (right living, right standing with God).” 

*4. Now to a laborer, his wages are not credited as a favor or a gift, but as an obligation [something owed to him]. 

*5. But to the one who does not work [that is, the one who does not try to earn his salvation by doing good], but believes and completely trusts in Him who justifies the ungodly, his faith is [b]credited to him as righteousness (right standing with God). 

*6. And in this same way David speaks of the blessing on the one to whom God credits righteousness apart from works:

*7. “Blessed and happy and favored are those whose lawless acts have been forgiven, And whose sins have been covered up and completely buried.

*8. “Blessed and happy and favored is the man whose sin the Lord will not take into account nor charge against him.”

*9. Is this blessing only for the circumcised, or also for the uncircumcised? For we say, “Faith was credited to Abraham as righteousness.” 

*10. How then was it credited [to him]? Was it after he had been circumcised, or before? Not after, but while [he was] uncircumcised. 

*11. He received the sign of circumcision, a seal or confirmation of the righteousness which he had by faith while [he was still] uncircumcised—this was so that he would be the [spiritual] father of all who believe without being circumcised—so that righteousness would be credited to them, 

*12. and [that he would be] the [spiritual] father of those circumcised who are not only circumcised, but who also walk in the steps of the faith of our father Abraham which he had before he was circumcised. 

*13. For the promise to Abraham or to his descendants that he would be heir of the world was not through [observing the requirements of] the Law, but through the righteousness of faith. 

*14. If those who are [followers] of the Law are [the true] heirs [of Abraham], then faith [leading to salvation] is of no effect and void, and the promise [of God] is nullified. 

*15. For the Law results in [God’s] wrath [against sin], but where there is no law, there is no violation [of it either]. 

*16. Therefore, [inheriting] the promise depends entirely on faith [that is, confident trust in the unseen God], in order that it may be given as an act of grace [His unmerited favor and mercy], so that the promise will be [legally] guaranteed to all the descendants [of Abraham]—not only for those [Jewish believers] who keep the Law, but also for those [Gentile believers] who share the faith of Abraham, who is the [spiritual] father of us all— 

*17. (as it is written [in Scripture], “I have made you a father of many nations”) in the sight of Him in whom he believed, that is, God [c]who gives life to the dead and calls into being that which does not exist. 

*18. In hope against hope Abraham believed that he would become a father of many nations, as he had been promised [by God]: “So [numberless] shall your descendants be.” 

*19. Without becoming weak in faith he considered his own body, now as good as dead [for producing children] since he was about a hundred years old, and [he considered] the deadness of Sarah’s womb. 

*20. But he did not doubt or waver in unbelief concerning the promise of God, but he grew strong and empowered by faith, giving glory to God, 

*21. being fully convinced that God had the power to do what He had promised. 

*22. Therefore his faith was credited to him as righteousness (right standing with God). 

*23. Now not for his sake alone was it written that it was credited to him, 

*24. but for our sake also—to whom righteousness will be credited, as those who believe in Him who raised Jesus our Lord from the dead— 

*25.. who was betrayed and crucified because of our sins, and was raised [from the dead] because of our justification [our acquittal—absolving us of all sin before God].

==Footnotes

Romans 4:1 Lit according to the flesh.

Romans 4:5 Faith is not an equivalent or substitute for righteousness, but God graciously treats it as if it were the same. Otherwise, no one could be saved from sin and have eternal life. 

Romans 4:17 A reference to both the birth of Isaac, and the resurrection of Christ.

-------

Romans 4 New King James Version

==Abraham Justified by Faith

*1. What then shall we say that Abraham our father[a] has found according to the flesh? 

*2. For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God. 

*3. For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was [b]accounted to him for righteousness.” 

*4. Now to him who works, the wages are not counted [c]as grace but as debt.

==David Celebrates the Same Truth

*5. But to him who does not work but believes on Him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness, 

*6. just as David also describes the blessedness of the man to whom God imputes righteousness apart from works:

*7.“Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, And whose sins are covered;

*8. Blessed is the man to whom the Lord shall not impute sin.”

==Abraham Justified Before Circumcision

*9. Does this blessedness then come upon the circumcised only, or upon the uncircumcised also? For we say that faith was accounted to Abraham for righteousness. 

*10. How then was it accounted? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised. 

*11. And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while still uncircumcised, that he might be the father of all those who believe, though they are uncircumcised, that righteousness might be imputed to them also, 

*12. and the father of circumcision to those who not only are of the circumcision, but who also walk in the steps of the faith which our father Abraham had while still uncircumcised.

==The Promise Granted Through Faith

*13. For the promise that he would be the heir of the world was not to Abraham or to his seed through the law, but through the righteousness of faith. 

*14. For if those who are of the law are heirs, faith is made void and the promise made of no effect, 

*15. because the law brings about wrath; for where there is no law there is no transgression.

*16. Therefore it is of faith that it might be according to grace, so that the promise might be [d]sure to all the seed, not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all 

*17. (as it is written, “I have made you a father of many nations”) in the presence of Him whom he believed—God, who gives life to the dead and calls those things which do not exist as though they did; 

*18. who, contrary to hope, in hope believed, so that he became the father of many nations, according to what was spoken, “So shall your descendants be.” 

*19. And not being weak in faith, he did not consider his own body, already dead (since he was about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb. 

*20. He did not waver at the promise of God through unbelief, but was strengthened in faith, giving glory to God, 

*21. and being fully convinced that what He had promised He was also able to perform. 

*22. And therefore “it was accounted to him for righteousness.”

*23. Now it was not written for his sake alone that it was imputed to him, 

*24. but also for us. It shall be imputed to us who believe in Him who raised up Jesus our Lord from the dead, 

*25. who was delivered up because of our offenses, and was raised because of our justification.

==Footnotes

Romans 4:1 Or (fore)father according to the flesh has found?

Romans 4:3 imputed, credited, reckoned, counted

Romans 4:4 according to 

Romans 4:16 certain

=======

·Î¸¶¼­ 4Àå (°³¿ä)

À²¹ýÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¶°³ª¼­ ¹ÏÀ½¿¡ ÀÇÇÑ ÄªÀǸ¦ °¡¸£Ä¡´Â À§´ëÇÑ º¹À½ÀÇ Áø¸®´Â À¯´ëÀεéÀÌ ¸ð¼¼ÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀº Àڵ鿡°Ô¼­ µè°í ¹è¿î °Í°ú´Â ³Ê¹«µµ °Å¸®°¡ ¸Õ °ÍÀ̱⿡ ¿©°£Çؼ± Àß ¸ÔÇôµé¾î °¡Áö ¾Ê´Â´Ù. µû¶ó¼­ »çµµ´Â ÀÌ Á¡À» °­·ÂÈ÷ ÁÖÀåÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ±× È®Áõ°ú ¿¹¸¦ µé¾î ¾Ö¾²°í ÀÖ´Ù. 

±×´Â À̰ÍÀ» À̼º°ú ³í¸®·Î ÀÔÁõÇÑ ¹Ù ÀÖÀ¸¸ç ¿©±â¼­´Â ¿¹¸¦ µé¾î°¡¸ç ¼³¸íÇϰí ÀÖ´Ù. ¿©±â¼­´Â ¾Æºê¶óÇÔÀ» ¿¹·Î µé°í ÀÖ´Ù. 

±× ÀÌÀ¯´Â À¯´ëÀεéÀÌ ±×·¸°Ôµµ ¾Æºê¶óÇÔ°úÀÇ °ü°è¸¦ ÀÚ¶ûÀ¸·Î ¿©±â¸ç ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀ̶ó´Â °É Á¦Àϰ¡´Â Ư±ÇÀ¸·Î ²Å±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 

»ç½Ç ±×µéÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̾ú´Ù. µû¶ó¼­ ±× ¾î´À °Íº¸´Ùµµ À¯´ëÀο¡°Ô È®ÁõÀ» ÁÖ°í ¸ÔÇô µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ´Â ¼ºÁúÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ³í¹ýÀº ÀÌ·¸´Ù. 

"¸ðµç ±¸¿ø¹Þ´Â ÀÚ´Â ¾Æºê¶óÇÔ°ú µ¿ÀÏÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÈ´Ù. ±×·¯³ª ¾Æºê¶óÇÔÀº ½Å¾Ó¿¡ ÀÇÇØ¼­ ÀÇ·Ó°Ô µÈ °ÍÀÌÁö ÇàÀ§¿¡ ÀÇÇØ¼­ ±×·¸°Ô µÈ °Ô ¾Æ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¸ðµç ±¸¿ø¹Þ´Â ÀÚ´Â ±×¿Í ¶È°°Àº ¹æ¹ýÀ¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÈ´Ù." 

¿Ö³ÄÇÏ¸é ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹Ï´Â ÀÚµéÀÇ Á¶»óÀ̶ó´Â Á¡Àº ½±»ç¸® ÀÌÇØ°¡ °¡±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ±×µé ¸»Ã³·³ µ¿ÀÏÇÑ ÀÔÀå(pari)¿¡ È£¼ÒÇÏ´Â ³íÁõÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó º¸´Ù ´õ °­·ÂÇÑ ÀÔÀå(fortiori)¿¡ È£¼ÒÇÏ´Â ³íÁõÀÌ´Ù. 

±×·¸°Ô ÇàÀ§·Î À¯¸íÇÑ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ, °ð ¼º°á°ú ¼øÁ¾¿¡ À־ ŸÀÇ ÃßÁ¾À» ºÒÇãÇÏ´ø ±×°¡ ÇàÀ§°¡ ¾Æ´Ñ ½Å¾Ó¿¡ ÀÇÇØ¼­ ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´Ù¸é ÇϹ°¸ç ±×¹Û¿¡ »ç¶÷µéÀ̾߸»·Î ÇàÀ§·Î ÀÇ·Ó°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀº ´õ´õ¿í ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Â ³ë¸©ÀÌ ¾Æ´Ï°Ú´Â°¡? °ð ±× ÈļÕÀ¸·Î¼­ ±×º¸´Ùµµ ÇàÀ§¿¡ ÀÖ¾î ÈξÀ ÃÄÁö¸é¼­µµ ÀڽŵéÀÇ ÇàÀ§·Î ĪÀǸ¦ ³»¼¼¿ì´Â Àڵ鿡°Ô À־µµ ¸»ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ¶ÇÇÑ ¿ì¸®°¡ ¿ì¸®ÀÇ ÀÇÀÇ º»ÁúÀÎ ½Å¾Ó¿¡¼­ À̾îÁö´Â ¼±Çà¿¡ ÀÇÇØ¼­ ÀÇ·Ó°Ô µÇ´Â °Íµµ ¾Æ´Ï¶ó´Â Á¡À» ´õ¿í ºÐ¸íÈ÷(ex abundunti) º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. 

¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇàÀ§¶ó´Â °Ô ¹Ù·Î ±×·± °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´ø°¡. ¿ì¸®°¡ ¾Æºê¶óÇÔº¸´Ù ´õ ³´´Ù°í ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð Àְڴ°¡? 

º»Àå Àüü¸¦ ÀÌ ¿¹¸¦ ¼³¸íÇÏ´Â µ¥ ÇÒ¾ÖÇϰí Àִµ¥ ¹Ù·Î À̰ÍÀº ¾ÕÀåÀÇ ³¡ ºÎºÐ°ú Ưº°ÇÑ °ü°è°¡ ÀÖ´Ù. 

¹Ù·Î °Å±â¼­ ¹Ù¿ïÀº ĪÀÇ ¹®Á¦¿¡ À־´Â À¯´ëÀÎÀ̳ª À̹æÀÎÀ̳ª ÇÒ °Í¾øÀÌ µ¿ÀÏÇÑ ÀÔÀåÀÇ ³õ¿© ÀÖ´Ù´Â Á¡À» ¹àÈù ¹Ù ÀÖ´Ù. 

º»Àå¿¡¼­ ±×´Â ´ë´ÜÇÑ ¼³µæ·ÂÀ» °¡Áø ³í¸®¸¦ Æì°í ÀÖ´Ù.

¥°. ±×´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÇàÀ§¿¡ ÀÇÇØ¼­°¡ ¾Æ´Ï¶ó ½Å¾Ó¿¡ ÀÇÇØ¼­ ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´Ù´Â Á¡À» Áõ¸íÇϰí ÀÖ´Ù(1-8).

¥±. ±×´Â ±×°¡ ¾ðÁ¦ ±×¸®°í ¿Ö ±×·± ½ÄÀ¸·Î ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾ò¾ú´Â°¡¸¦ º¸¿© ÁÖ°í ÀÖ´Ù(9-17).

¥². ±×´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ½Å¾ÓÀ» ¹¦»çÇÏ¸ç ±×°ÍÀ» ±ÇÇϰí ÀÖ´Ù(17-22).

¥³. ±×´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Àû¿ë½Ã۰í ÀÖ´Ù(22-25). 

--µÎ¶õ³ë ¼­¿ø¿¡¼­ ¿ÜÄ¡´Â ±×ÀÇ ³í¸®°¡ À̺¸´Ù ´õ Á¤¿¬Çϱ⸦ ¹Ù¶ö ¼ö Àְڴ°¡?

=========

¾Æºê¶óÇÔÀÇ °æ¿ì(1)(·Ò 4:1-8)

¿©±â¼­ »çµµ´Â ¾Æºê¶óÇÔ¿¡ ÇàÀ§°¡ ¾Æ´Ï¶ó ½Å¾Ó¿¡ ÀÇÇØ¼­ ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´Ù´Â °ÍÀ» Áõ¸íÇϰí ÀÖ´Ù. 

¸ðµç Àηù Áß¿¡ ÀÚ±âµéÀÌ ´©¸®´Â Ư±Ç°ú ÀÚ±âµéÀÌ ÇàÀ§¿¡ ÀÇÇØ¼­ ÀÇÀÇ ¸òÀ» Â÷ÁöÇÏ°Ú´Ù°í ±×·¸°Ôµµ ¶°µé¾î´ë´Â ¹ÎÁ·Àº À¯´ëÀÎÀ̾ú´Ù. 

µû¶ó¼­ ±×´Â ±×µéÀÇ Á¶»ó ¾Æºê¶óÇÔÀÇ °æ¿ì¸¦ ¿¹·Î µé¾î È£¼ÒÇÏ´Â °¡¿îµ¥  È÷ºê¸®ÀÎ Áß¿¡ È÷ºê¸®ÀÎÀÎ Àڽŵµ ¿©±â¿¡ ¿¬°üÀ» ½Ã۰í ÀÖ´Ù. 

"¿ì¸® Á¶»óµÈ ¾Æºê¶óÇÔ".. À°½ÅÀ¸·Î ±×ÀÇ ÈļÕÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÏ´Â ÀÚµé ¸øÁö ¾Ê°Ô À§´ëÇÑ Æ¯±ÇÀÌ ¾Æ´Ò ¼ö ¾ø´Ù. 

ÀÌÁ¦ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ "¹«¾ùÀ» ¾ò¾ú´Ù Çϸ®¿ä" 

¿Â ¼¼»óÀÌ Ã£¾Æ Çì¸Þ°í ÀÖÁö¸¸ QÀÇ ÁÖ±ÇÀû ÅÃÁ¤-±¸¿øÀÇ ÀºÇý¸¦ ¹ÞÀº ±ØÈ÷ ¼Ò¼ö¸¦ Á¦¿ÜÇϰí´Â ´ë´Ù¼ö°¡ ½âÀº, ½â¾î ¹®µå·¯Áö°í »ç¶óÁ® ¹ö¸± ÇêµÈ °ÍÀ» ã¾Æ ½º½º·Î ±âÁøÇØ ÀÖ´Â ¸¸Å­, Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÇ·Ó°Ô µÈ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï°í¼­´Â ÁøÁ¤ ¹«¾ùÀ» ¾ò¾ú´Ù°í ¸»ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. 

º¸¶ó, ¾Æºê¶óÇÔÀº ¿µ¸®ÇÑ »óÀÎó·³ ¾çÁúÀÇ ÁøÁÖ¸¦ ã´Â Áß¿¡ ´õ ¾øÀÌ ±ÍÁßÇÏ°í °ªÁø ÀÌ ÃÖ»óÀÇ ÁøÁÖ[JC¹Ï´Â ¹ÏÀ½!!]¸¦ ¹ß°ßÇÑ °ÍÀÌ´Ù. 

"À°½ÅÀ¸·Î"(īŸ »ç¸£Ä«) °ð ÇÒ·Ê¿Í ±âŸ ¿ÜÀûÀΠƯ±Ç°ú ½Çõ¿¡ À־ ±×°¡ ¾òÀº °Ô ¹½Àΰ¡?(ºô 3:3) 

Á¤¸» ¾òÀº °Ô ¹º°¡? ±×°¡ À̰ɷΠÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´Â°¡? Çϳª´ÔÀÇ ¿µÁ¢À» »ç°Ô ÇÑ °ÍÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ ÇàÀ§ÀÇ °øÀûÀ̾ú´ø°¡? ¾î¸²¾ø´Â ¾ê±â´Ù. 

µû¶ó¼­ ¹Ù¿ïÀº ÀÌ Á¡À» ¿©·¯ °¡Áö ¸é¿¡¼­ ÀÔÁõÇϰí ÀÖ´Ù.

¥°. ¸¸ÀÏ ±×°¡ ÇàÀ§·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´õ¶ó¸é ÀÚ¶ûÇÒ °Ç´öÁö°¡ ÀÖ¾úÀ»Áöµµ ¸ð¸£Áö¸¸ À̰ÍÀº ¿ÏÀüÈ÷ ¹èÁ¦µÇ°í ÀÖ´Ù. 

±×·¸´Ù¸é "ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ¾ú°ÚÁö¸¸"(2Àý) ±×°Ô »ç½Ç»ó Åг¡¸¸Å­µµ [¾Æºê¶óÇÔ Àڽſ¡ ´ëÇÑ ÀÚ±âÀÚ¶ûÀÌ]Çã¿ëµÇÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù. 

"±×·¯³ª"Çϰí À¯´ëÀεéÀº ´ë¾îµé °ÍÀÌ´Ù. "±×ÀÇ À̸§Àº À§´ëÇÏ°Ô µÇ¾úÀ¸¸ç(â 12:2), ±×·± ¸¸Å­ ÀÚ¶ûÇØµµ ¹«¹æÇÏÁö ¾Ê´Â°¡?"¶ó°í. °¡´ÉÇÑ ¾ê±â´Ù. 

±×·¯³ª Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­´Â [ÀüÇô] ºÒ°¡´ÉÇÑ ¾ê±â´Ù. 

»ç¶÷¿¡°Ô¼­´Â ĪÂù[°øÀû Ãß¾Ó]ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö´Â ÀÖÀ»Áö ¸ð¸£³ª [±Ù¿øÀû °ø±ÞÀÚ, ÁöÁ¸ÇϽÅ]Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­´Â [°áÄÚ] °øÀû[ÀÚ¶û]ÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù´Â ¸»ÀÌ´Ù. 

¹Ù¿ï ÀڽŸ¸ ÇØµµ "»ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼­´Â ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ" ÀÖ¾úÁö¸¸ ±×·¯³ª ±×°ÍÁ¶Â÷ [¿ÀÁ÷ ¸ðµç °ÍÀÇ °ø±ÞÀÚÀ̽ŠÁÖ´Ô Âù¾çÇÔÀ» ¾Õ¼¼¿ì°í ÀÖ´Â ¹Ù]°â¼ÕÀÌ µÚµû¸£´Â ÀÚ¶ûÀ̾ú°í Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­´Â ÀÚ¶ûÇÒ °Ô Àü¹«Çß´Ù(°íÀü 4:4; ºô 3:8, 9). 

¾Æºê¶óÇÔ ¿ª½Ã ¸¶Âù°¡Áö¿´´Ù. ±×´Â Àΰ£Àº Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­´Â ±× ¾î´À °ÍÀ» °¡Áö°íµµ ÀÚ¶ûÇÏ·Á µé¾î¼­´Â ¾È µÈ´Ù´Â Á¡À» ±âÁ¤ »ç½Ç·Î µé°í ³ª¿À°í ÀÖ´Ù. 

±×ó·³ À§´ëÇÏ°í ¼±ÇÑ ¾Æºê¶óÇÔÁ¶Â÷µµ ±×·² ¼ö ¾ø¾ú´Ù´Â ¾ê±â´Ù. µû¶ó¼­ ¹Ù¿ïÀº ¿©±â¼­ ³í¸®¸¦ ºô·Á ¾ê±âÇϰí ÀÖ´Ù. 

"¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ±× ¾î´À °ÍÀÌµç ±×°É Àâ°í ÀÚ¶ûÇϱâ À§ÇØ ÀÚ¶ûÇÏ·Áµå´Â ÀÚ"¾ß¸»·Î ¾î¸®¼®Áö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø´Ù°í.

¥±. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ½Å¾ÓÀ» ÀÇ·Î ¿©±â¼Ì´Ù´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ´Ù. 

"¼º°æÀÌ ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÏ´À´¢?"93Àý) ¿ì¸® Á¾±³ÀÇ ¸ðµç ¹®Á¦ ÇØ°áÀº ÀÌ Áú¹®¿¡ µé¾î ÀÖ´Ù. 

"¼º°æÀº ¹¹¶ó°í Çϴ°¡?" ÀÌ »ç¶÷ Àú »ç¶÷ À§´ëÇÏ°í ¼±ÇÏ´Ù´Â »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ ¹®Á¦°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¼º°æÀÌ ¹¹¶ó°í Çϴ°¡°¡ [Áø½Ç·Î Áß¿äÇÑ] ¹®Á¦´Ù. 

¾Æº§¿¡ °¡¼­ ¹®Á¦ÀÇ ÇÙ½ÉÀ» ¾ê±âÇÏ°í ¹®Á¦¸¦ ³¡³»µµ·Ï ÇϽöó(»ïÇÏ 20:18...¾Æº§Àº ºÏºÎÆÈ·¹½ºÆ¾ÀÇ À²¹ý¿¡ Á¤ÅëÇÑ ÁöÇýÀÚµé·Î À¯¸íÇÑ ÃÊ¿øµµ½Ã º¦¸¶¾Æ°¡ ¾Æº§...´ÙÀ­¿ÕÁ¤ Ãʱ⿡ ¼¼¹ÙÀÇ ¹Ý¶õ´ç½Ã ¼¼¹Ù°¡ À̽º¶ó¿¤¹«¸®¸¦ ¸ð¾Æ ÁÖµÐÇϰí ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¿ä¾ÐÀÌ ¼ºº®À» Çæ·ÁÇÏÀÚ ±×°÷ÀÇ ÁöÇý·Î¿î ¿©ÀÎ Çϳª°¡ ¼ºÀ» ¸êÇÏ·Á´Â ÀÌÀ¯¸¦ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ¹¯´Âµ¥, ¾Æº§¹é¼ºÀº ¼¼¹ÙÀÇ ¹Ý¶õ°ú ÀüÇô °ü°è¾øÀ½À» Àϱú¿öÁÖ¤¡¾ú°í, ¼¼¹Ù¸¸ ³Ñ°ÜÁÖ¸é ÇæÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó´Â ¿ä¾ÐÀÇ È®¾àÀ» µè°í ¹é¼ºµé°ú ³íÀÇÇØ¼­ ¼¼¹ÙÀÇ ¸Ó¸®¸¦ º£¾î ¿ä¾Ð¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ¾úÀ½...Áï ¿Ã¹Ù¸¥ ¹®Á¦ ÇØ°áÀº º»Áú°ú ÇÙ½ÉÀ» ¿Ã¹Ù·Î ´Ù·ç´Â ÁöÇý¿¡ ÀÖÀ½À» ½Ã»ç.). 

"À²¹ý°ú Áõ°ÅÀÇ ¸»¾¸"(»ç 8:20) °Å±â¿¡¸¸[¿ÀÁ÷ ÁÖ´ÔÀÇ º¸Á¿¡¸¸!!] ÃÖÁ¾ÀûÀΠź¿øÀÌ ÀÖÀ» »ÓÀÌ´Ù. 

ÀÌÁ¦ ¼º°æÀº "¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¸Å À̰ÍÀÌ Àú¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©±â½Å¹Ù µÇ¾ú´À´Ï¶ó"(â 15:6)°í ¸»ÇÑ´Ù. 

±×·¯¹Ç·Î ±×´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÚ¶ûÇÒ °Å¸®°¡ ¾ø°Ô µÇ°í ¸¸´Ù. 

±×°ÍÀº ¾îµð±îÁö³ª [ÁÖ°¡ º£Ç®¾î ÁÖ½Å]¼ø¼öÇÑ ÀºÇý¿¡ µû¶ó [ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀÌ] Àü°¡µÈ °ÍÀÌÁö ±× ÀÚü¿¡ Çü½ÄÀûÀÎ ÀÇÀÇ ¼ºÁúÀÌ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖÁö´Â ¾Ê´Ù. 

¿ÀÈ÷·Á Çϳª´Ô²²¼­ Ä£È÷ ±â²¨ÀÌ ±×¸¦ ÀÇ·Ó´Ù°í ¿©°Ü ÁֽŠ°Í»ÓÀÌ´Ù. 

À̰ÍÀº ¾à¼ÓµÈ ÈļÕÀ» µÎ°í ¹ú¾îÁø À§´ëÇÑ ¿ª»çÀû ½Å¾ÓÀÇ ¹ß·Î¸¦ °è±â·Î â¼¼±â¿¡¼­ ¾ê±âµÇ°í ÀÖ´Ù. 

(±×·±µ¥!!) ±×°Ô ´õ´õ¿í µ¸º¸ÀÌ´Â °ÍÀº ±×°ÍÀÌ Àü¿¡ °¡Á³´ø ºÒ½Å°úÀÇ ´ë°á µÚ¿¡ À̾îÁö´Â [ÆÐ·¯´ÙÀÓ ÀüȯÀ¸·Î ÀÎÇÑ] ½Å¾ÓÀ̶ó´Â °Í ¶§¹®À̱⵵ ÇÏ´Ù. 

ÀÌ·± »óȲ¿¡¼­ÀÇ ±×ÀÇ ½Å¾ÓÀº ÀüÀïÅÍ¿¡¼­ »õ·ÎÀÌ »ì¾Æ µ¹¾Æ¿Â ½Â¸®ÀÇ ½Å¾ÓÀÌ´Ù. 

[»ç½Ç] ĪÀÇ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀº ¿ÏÀüÇÑ ½Å¾ÓÀº ¾Æ´Ï´Ù(<¹Ì¼÷ÇÑ ¾î¸°ÀÌ °°Àº »ê¾Ó>ºÒ½Å¾ÓÀÇ ¼ÒÁö°¡ ¿©ÀüÈ÷ ³²¾Æ À־ <ÁÖ²²¼­>¹Þ¾ÆµéÀÏ ¸¸ÇÑ ½Å¾ÓÀÌ °¡´ÉÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù...ÁÖ²²¼­ ¾Æµå´ÔÀÇ °Å·èÇϽɿ¡ À̸£µµ·Ï ¼ºÀ强¼÷¼ºÈ­·Î À̲ô½Ç ¼ö ÀÖ´Â ºÐ, ¹Ù·Î ±×·± Çϳª´ÔÀ̽ñ⠶§¹®ÀÌ´Ù!!). 

¿ÀÁ÷ ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â °ÍÀº À̱â´Â ½Å¾Ó(prevailing faith) °ð ºÒ½ÅÀÇ ¸Ó¸®À§¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Â [À̸¥ ¹Ù ºÙµé°í ¹ßÈÖÇÏ´Â, »ýµ¿ÇÏ´Â, Ȱ±âÂù] ½Å¾ÓÀÌ´Ù.

¥². ±×°¡ ½Å¾ÓÀ¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é ±× º¸»óÀº "ÀºÇý·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ºúÀ¸·Î ¿©°å"À» °ÍÀÌ´Ù. 

´ç¿¬ÇÑ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. À̰ÍÀÌ ¹Ù·Î ±×ÀÇ ³í¸®´Ù(4, 5Àý). 

¾Æºê¶óÇÔÀÇ »óÀº Çϳª´Ô ÀÚ½ÅÀ̾ú´Ù. "³ª´Â ³ÊÀÇ Áö±ØÈ÷ Å« »óÀ̶ó"(â 15:1)°í ÇϽЏ»¾¸°ú °°´Ù. 

¹ÏÀ½¿¡ ÀÇÇØ¼­°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ À²¹ý¿¡ ´ëÇÑ ¿ÏÀüÇÑ ¼øÁ¾ÀÇ °á°ú·Î Çϳª´Ô°ú ±×ºÐÀÇ ÀǸ¦ ¾ò¾ú´õ¶ó¸é ±×°Ç °áÄÚ Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â °ÍÀÌ µÉ ¼ö ¾ø¾úÀ» °ÍÀÌ¸ç ¾Æºê¶óÇÔ ¿ª½Ã Æ÷µµ¿ø¿¡¼­ ÇѵÎǬ ¹ø °ÍÀ» °¡Áö°í ³»³õÀ¸¶ó°í Á¹¶ó´ë´Â Àϲ۵éó·³ ÀÚ½ÅÀÖ°Ô Çϳª´Ô¿¡°Ô ¿ä±¸ÇÏ°í ³ª¼¹À» °ÍÀÌ´Ù. 

±×·¯³ª ÀÌ°Ç ºÒ°¡´ÉÇÑ ¾ê±â´Ù. Àΰ£, ƯÈ÷ Á˸¹Àº Àΰ£À¸·Î¼­´Â ¾î¸²µµ ¾ø´Â ¾ê±â´Ù. 

°¨È÷ Çϳª´ÔÀ» ºúÀïÀÌ·Î ¸ô ¼ö°¡ ÀÖÀ»±î!(·Ò 11:35) ºÒ°¡´ÉÇÑ ¾ê±â´Ù. 

¸ðµç ¿µ±¤À» °ÅµÎ½Ã´Â µ¥ ÀÖ¾î Çϳª´ÔÀº °ª¾ø´Â ÀºÇý¸¦, °ð ÀºÇý¸¦ À§ÇÑ ÀºÇý¸¦ ¸¶±¸ º£Çª½Ã´Â °ÍÀÌ´Ù(¿ä 1:16). 

±×·¯¹Ç·Î "ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ¿¡°Ô" °ð ±×·¯ÇÑ °ø·Î¸¦ ³»¼¼¿ìÁö ¾ÊÀ¸¸ç ÀÚ½ÅÀÇ ÇàÀ§¿¡ ±× ¾î¶°ÇÑ °¡Ä¡µµ µÎÁö ¾Ê´Â ÀÚ, ±×·¯ÇÑ º¸»óÀ» ¼³·É ¹ÞÀ» ¸¸Çصµ ±×°É °ÅÀýÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ °ª¾ø´Â ÀºÇý¿¡ ¸öÀ» ³»¾î´øÁ® ¸Ã°Üµå¸®´Â ÀÚ, ¹Ù·Î ÀÌ·± ÀÚ¿¡°Ô ±× ¹ÏÀ½À» ÀÇ·Î ¿©±â½Ã"´Â °ÍÀÌ´Ù

À̵éÀ̾߸»·Î »çÁË¹Þ¾Æ ±¸¿ø¹Þ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀÇ ÀÚ°ÝÀ» °®Ãá ÀÚµéÀÎ °ÍÀÌ´Ù. 

ÀÌ ¸ðµÎ°¡ °æ°ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽô ÀÌ, °ð ÀÌÀüÀÇ ºÒ½ÅÀÚ¸¦ ÀÇ·Ó´Ù ÇϽô ±×ºÐÀÇ ÇϽô ÀÏÀÌ´Ù. 

ÀÌÀüÀÇ ºÒ°æ°ÇÀÌ ±×°¡ ¹Ï´Â ¼ø°£ ȹµæÇϴ ĪÀÇ¿¡ ¹æÇذŸ®°¡ µÉ ¼ö ¾ø´Ù´Â ¾ê±â´Ù.

±×´Â "°æ°ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ(Åæ ¾Æ¼¼º£, 4:5)"ÀÌ´Ù. °ð ¾Æºê¶óÇÔµµ ȸ°³ ÀÌÀü¿¡´Â °¥´ë¾Æ ¿ì»ó ¼þ¹è¶ó´Â µµµµÇÑ ¹°°á¿¡ ÈÛ¾µ·Á ´Ù´Ï´ø »ç¶÷ÀÌ´Ù(¼ö 24:2). 

±×·¯¹Ç·Î Àý¸ÁÇÒ Çʿ䰡 ÀüÇô ¾ø´Ù. ºñ·Ï Çϳª´ÔÀº °Å¿ªÇÏ´Â °³ÀÎÀÇ ÁË´Â [ÀÚ³àµéÀÇ Áö°íÁö¼±ÀÇ À¯ÀͰú ÇÕ´çÇÑ ±³ÈÆÀ» À§ÇØ ±×³É °£°úÄ¡ ¾ÊÀ¸½Ã°í »ó´ëÀûÀ¸·Î °¡º­¿î Á˰ú¸¦ ¹Ýµå½Ã Ä¡·ç°Ô ÇϽŴÙ!!]±×³É ±ú²ýÀÌ ¾øÀÌÇØ ÁÖ½ÃÁö´Â ¾ÊÁö¸¸ JC¸¦ ÅëÇØ¼­´Â(!!!) ºÒ°æ°ÇÇÑ ÀÚµéÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇϽô ºÐÀÌ´Ù.

¥³. ±×´Â ´ÙÀ­ÀÌ ÁËÀÇ ¸éÁ¦¿¡ ´ëÇØ¼­ ¾ê±âÇÏ´Â ½ÃÆíÀ» ÀοëÇØ¼­ ¸»À» °è¼ÓÇϰí ÀÖ´Ù. 

ĪÀÇÀÇ ´ëÁ¾À» ÀÌ·ç´Â ÁËÀÇ ¸éÁ¦¾ß¸»·Î Àΰ£ÀÇ Çູ°ú ÃູÀÇ ±âº»ÀÌ ¾Æ´Ò ¼ö ¾ø´Ù. 

¿©±â¼­ º¹ÀÌ ÀÖ´Ù´Â ¸»Àº ÀüÇô Á˰¡ ¾ø´Â Àΰ£À̳ª ¶Ç´Â Á×À» ¸¸ÇÑ °Ç´öÁö°¡ ÀüÇô ¾ø´Â ±×·± Àΰ£À» µÎ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó(±×·¸´Ù¸é Àΰ£Àº ±×ó·³ Á˾ÇÅõ¼ºÀÌ¿ä, Çϳª´ÔÀº ±×ó·³ ÀǷοì½Åµ¥ º¹µÇ´Ù ÇÒ Àΰ£ÀÌ ¾îµð Àְڴ°¡?), "ÁÖ²²¼­ ±× Á˸¦ ÀÎÁ¤Ä¡ ¾Æ´ÏÇÒ »ç¶÷"À» µÎ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. 

°ð Àú´Â "¹«ÁËÀÔ´Ï´Ù"ÇÏ°í °áÄÚ ¸»ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´õ¶óµµ [JC, °ð ±×¸®½ºµµ¸¦ ¿µÁ¢Çϰí Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹ÏÀ½À¸·Î, º¸Ç÷°ø·Î ÀÇÁöÇÔÀ¸·Î½á] »ç¸é ½ÅûÀ» ³»¼­ ±×ÀÇ Åº¿øÀÌ Çã¶ôµÈ ±×·± »ç¶÷Àº º¹µÇ´Ù´Â ¸»ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ½ÃÆí 32Æí 1,2Àý¿¡¼­ ÀοëÇÑ °ÍÀε¥ ´ÙÀ½ ¸î °¡Áö¸¦ »ìÆì º¸ÀÚ.

1. ¿ë¼­ÀÇ Æ¯»ö. 

À̰ÍÀº 乫³ª ¹üÁËÀÇ ¸éÁ¦´Ù. °ð ±×°ÍÀº Á˸¦ ¿À¹°À̳ª ¿µÈ¥ÀÇ ¹ß°¡¹þÀº ¼öÄ¡·Î º¸°í (ÁÖ²²¼­ ¸ö¼Ò!)µ¤¾î Áشٴ ¾ê±â´Ù. 

Çϳª´Ô²²¼­´Â "Á˸¦ ÁÖÀÇ µî µÚ¿¡ ´øÁö½Ã°í ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã´Â ºÐÀ̶ó´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖµíÀÌ ¿ì¸®ÀÇ º¹µÊÀÇ ¹ÙÅÁÀº ¿ì¸®ÀÇ °á¹éÀ̳ª Á˸¦ ¹üÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â µ¥ ÀÖ´Â °Ô ¾Æ´Ï¶ó, ±×°É Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸òÀ¸·Î ÃÄÁÖÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Â µ¥ ÀÖ´Ù. °ð "ÁË·Î ÀÎÁ¤Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽô °Í"ÀÌ´Ù(8Àý). 

(Á¦ ¾Æ¹«¸® °¡·Á À־ ¿À¹°Àº ¿À¹°·Î ³²´Â °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¸í½ÉÇ϶ó.. ĪÀǶõ Àü¿¡ Á˸¦ ÁþÁö ¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î Ä¡°Å³ª Á˸¦ Á˰¡ ¾Æ´Ï¶ó°í ÇÏ´Â °Ô °áÄÚ ¾Æ´Ï¶ó´Â °Íµµ ¸í½ÉÇØ¾ß ÇÑ´Ù). 

À̰ÍÀÌ¾ß ¸»·Î ÀüÀûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î¿î ÇàÀ§·Î ¸¶¶¥È÷ ¾öÁ¤ÇÑ °øÀÇ¿¡ µû¶ó ó¹úÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ¿ä ½ÉÆÇ¼®¿¡±îÁö µ¥¸®°í °¡Áö ¾Ê´Â °ÍÀ̸ç Á˸¦ ²¿Áý¾î ÁöÀûÇÏÁö ¾Ê´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ¼øÀüÈ÷ [Çϳª´ÔÀÇ]ÀºÇýÀÇ ÇàÀ§¿ä Çϳª´Ô Æí¿¡¼­ Áø 乫·Î¼­ÀÇ ¿ë³³°ú º¸»óÀ¸·Î ºÁ¼­´Â°áÄÚ  ¾ÈµÈ´Ù. 

µû¶ó¼­ ¹Ù¿ïÀº 6Àý¿¡¼­ ÀÌ°É °¡¸®ÄÑ [ÁËÀÎÀÇ] ÇàÀ§¿Í ¹«°üÇÑ [JCÀÇ]ÀÇÀÇ Àü°¡¶ó°í ¸»Çϰí ÀÖ´Ù.

2. ¿ë¼­ÀÇ º¹µÊ.

"……ÇÑ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï" "ÇàÀ§°¡ ¿ÏÀüÇÏ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ý¿¡ ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ º¹ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿ä," "º¹ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾ÇÀÎÀÇ ²Ò¸¦ ÂÑÁö ¾Æ´ÏÇϸ煅" 

ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÒ ¶§ÀÇ "º¹ÀÌ ÀÖ´Ù =¾Æ½¬·¹..º¹µÇµµ´Ù"´Â ¸»Àº º¹µÈ ÀÚµéÀÇ Æ¯¼ºÀ» º¸¿© ÁÖ·Á´Â °ÍÀÌ¿ä 

"±× ºÒ¹ý(Á˾Ç)ÀÇ »çÇϽÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù" ÇÒ ¶§ÀÇ "º¹ÀÌ ÀÖ´Ù"´Â ¸»Àº ÃູÀÇ º»Áú°ú ±× ¹ÙÅÁÀÌ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ º¸¿© ÁÖ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. 

µû¶ó¼­ ¿ì¸®´Â ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ ¿ë¼­¹Þ¾Ò´Â°¡ ¾È ¹Þ¾Ò´Â°¡ ÇÏ´Â °É ¸íÈ®È÷ ÇØµÎ´Â °Ô ¾ó¸¶³ª Áß¿äÇÑÁö ¸ð¸£°Ú´Ù. 

¿Ö³ÄÇϸé À̰ÍÀÌ ´Ù¸¥ ¸ðµç ÃູÀÇ ¹ÙÅÁÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. 

"³»°¡ Àúµé¿¡°Ô ÀÌ·± Àú·± ÀÏÀ» º£Çª´Â °ÍÀº ³»°¡ ±àÈáÈ÷ ¿©±â±â ¶§¹®ÀÌ´Ù(È÷ 8:12)"

------------

¾Æºê¶óÇÔÀÇ °æ¿ì(2)(·Ò 4:9-17)

¿©±â¼­ »çµµ ¹Ù¿ïÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌó·³ ÀÇ·Ó°Ô µÈ ½Ã±â¿Í ÀÌÀ¯¸¦ ¾ê±âÇϰí Àִµ¥, ±× ÀÌÀ¯´Â Ưº°È÷ ÀÌ Á¡¿¡ ´ëÇØ µ¡ºÙÀÏ °Ô ¸¹±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 

±×°¡ ÀÇ·Ó°Ô µÈ °ÍÀº ±×°¡ Çҷʹޱâ ÀÌÀüÀÌ¿ä À²¹ýÀ» ¹Þ±â ÀÌÀüÀ̾ú´Ù. ¿©±â¿¡´Â ´Ù ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ´Ù.

¥°. ÇÒ·Ê ÀÌÀü¿¡ ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´Ù(10Àý). 

¾ÆÁ÷ ±×°¡ ¹«ÇÒ·Ê »óÅ¿¡ ÀÖÀ» ¶§ ±×ÀÇ ¹ÏÀ½ÀÌ ±×¿¡°Ô À־ ÀÇ·Î ¿©°ÜÁ³´Ù. 

±×·¸°Ô [¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀº ¹Ù, ±× ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Àǰ¡ ÁÖ²²·ÎºÎÅÍ] Àü°¡µÈ °ÍÀº â¼¼±â 15Àå 6Àý¿¡¼­À̰í 17Àå ÀÌÀü¿¡´Â ÇҷʹÞÀº ÀÏÀÌ ¾ø´Â °É·Î ³ªÅ¸³­´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀº "ÇÒ·Ê ¹Þ±â 14³â Àü" ¶Ç´Â ¾î¶² »ç¶÷µé ¾ê±â´ë·Î¶ó¸é "25³â Àü"¿¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú´Ù. 

¹Ù·Î ÀÌÁ¡À» ¹Ù¿ïÀº "±×·±Áï ÀÌ ÇູÀÌ ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô´¢ Ȥ ¹«ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô´¢?" ÇÏ´Â Áú¹®¿¡ ´ë´äÀ» Çϸ鼭 °­Á¶Çϰí ÀÖ´Ù. 

¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹«Çҷʽÿ¡ ¿ë¼­¹Þ°í ¿ë³³ µÇ¾ú´Ù´Â »ç½ÇÀº ¹«ÇÒ·Ê À̹æÀεéÀÇ µÎ·Á¿òÀ» °¡¶ó¾ÉÈú ¼öµµ ÀÖÀ¸¸ç µ¿½Ã¿¡ ¸¶Ä¡ ¸ðµç ÇູÀ» µ¶Á¡ÇÑ °Íó·³ Çҷʸ¦ ÀÚ¶ûÇÏ´ø À¯´ëÀεéÀÇ ±³¸¸°ú ±â¸¸À» ²ªÀ» ¼öµµ ÀÖ´Ù. 

¿©±â¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çҷʽÿ¡ À̽ÅĪÀÇ ¹ÞÀº µÎ °¡Áö ÀÌÀ¯°¡ ÀÖ´Ù.

1. Çҷʸ¦ "¹ÏÀ½ÀÇ ÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ³¯ÀÎ<ÀÎÀåÀ̳ª »çÀÎ, ºÀÀÎ>"À¸·Î(11Àý) »ïÀ¸·Á´Â  ¶æ¿¡¼­´Ù. 

°è¾àÀÇ ÃëÁö°¡ ´Ù ÇØ°áµÇ±â Àü¿¡´Â µµÀåÀ» ÂïÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. 

ºÀÀÎÀ̶õ ÀÌÀü¿¡ ÀÌ¹Ì ¼±¾àÀÌ ÀÖ¾úÀ½À»  ÀüÁ¦·Î ÇÏ¸ç ±× ¼±¾à¿¡  ´ëÇÑ ÀǽÄÀûÀÎ È®Á¤°ú ºñÁØÀ» ¶æÇÑ´Ù. 

¾Æºê¶óÇÔÀÇ À̽ÅĪÀǸ¦ ¼ö ³â µ¿¾È ¼­¾à¿¡ ÀÇÇÑ ¾çµµ·Î¸¸ ³²°Ü µÎ¼Ì´ø Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌÁ¦ °´°üÀû ǥ¡À¸·Î ÀÎÁõÇÏ¼Ì°í ¾Æºê¶óÇÔÀº ÀÌ°É ¹Þ¾Æµé¿´´Ù. 

¹°·Ð ±×°Ô ÇǸ¦ µ¿¹ÝÇÏ´Â ÀýÂ÷¿´Áö¸¸ ±×·¡µµ ±×´Â °Å±â¿¡ ¼øÀÀÇßÀ¸¸ç ±×°É Ưº°ÇÑ ÀºÃÑÀ¸·Î ¿©°åÀ¸´Ï °ð "ÇÒ·ÊÀÇ Ç¥"´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ¸î °¡Áö »ìÆìº¸ÀÚ.

(1) ÀÇ½Ä ÀϹÝÀÇ Æ¯¼º. 

ÀǽÄÀº ¿¹Ç¥ÀÌÀÚ ÀÎÀÌ´Ù. °ð ´ëÇ¥ÇÏ°í °¡¸£Ä¡´Â ¿¹Ç¥¿ä ºñÁØÇϰí È®ÁõÇÏ´Â ÀÎÀÌ´Ù. 

À̰ÍÀº Àý´ëÀûÀÎ ÀºÇý¿Í ÀºÃÑÀÇ Ç¥ÀÌÀÚ Á¶°ÇÀûÀÎ ¾à¼Ó¿¡ ´ëÇÑ ³¯ÀÎÀÌ´Ù. ¾Æ´Ï À̰ÍÀº ÀÌÁßÀûÀÎ ³¯ÀÎÀÎÁöµµ ¸ð¸¥´Ù. 

°ð Çϳª´ÔÀº ÀǽÄÀ» ÅëÇØ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ½Ã°Ú´Ù´Â °É ³¯ÀÎÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸®´Â ¿©±â¼­ ±×ºÐ¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°Ú´Ù´Â °ÍÀ» ³¯ÀÎÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

(2) Ưº°È÷ ÇÒ·ÊÀÇ Æ¯¼º. 

À̰ÍÀº ±¸¾à¿¡ À־ óÀ½ ½ÃÀ۵Ǵ ÀǽÄÀÌ´Ù.

① À̰ÍÀº "¿¹Ç¥"´Ù. 

¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ Ÿ°í³­ º»·¡Àû Ÿ¶ôÀÇ Ç¥½ÃÀÌÀÚ ¿µÀû Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ ±×°Ô ²÷°å´Ù´Â Ç¥½ÃÀÌ´Ï °ð ¾Æºê¶óÇÔ°ú Çϳª´ÔÀÇ °è¾àÀÇ Ç¥¿ä, À¯´ëÀΰú À̹æÀÎÀ» ±¸º°Çϴ ǥ¿ä, °¡°ßÀû ±³È¸¿¡ ÀÔȸÇѴٴ ǥ¿ä, ¼¼·Ê¸¦ ¿¹½ÃÇϴ ǥ´Ù. 

ÈÄ¿¡ º¹À½ ÀÌÈÄ·Î ±×¸®½ºµµ²²¼­ ÇǸ¦ È긮½ÉÀ¸·Î ÇÇÀÇ [ÇÒ·Ê]ÀǽÄÀÌ Ã¶ÆóµÇ¾úÀ» ¶§ ÇÒ·Ê ´ë½Å µé¾î¼± °Ô ¼¼·Ê´Ù. 

ÀÌ Ç¥´Â "°Å±â¿¡ ´ã°ÜÁø ³»¸éÀûÀÌ¿ä ¿µÀûÀÎ ÀºÇý¿¡ ¶§ÇÑ ¿ÜÀûÀÌ¿ä ÀÌÇØ°¡´ÉÇÑ Ç¥½Ã"¿´´Ù.

② "¹ÏÀ½ÀÇ ÀÇÇØ ´ëÇÑ ³¯ÀÎ" 

ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¸»ÇØ À̰ÍÀº ÀºÇý, Ưº°È÷ À̽ÅĪÀÇÀÇ ÀºÇý¿¡ ´ëÇÑ °è¾àÀÌ´Ï ÇÑ ¸¶µð·Î ÀºÇýÀÇ °è¾àÀÌ¿ä À̰ÍÀÌ 10Àå 6Àý¿¡¼­´Â "¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ÀÇ"¶ó°í ¹¦»çµÇ¾î ÀÖ´Ù. À̰ÍÀº ¶ÇÇÑ ±¸¾àÀÇ ¾à¼ÓÀ» µÎ°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù(½Å 31:12).

*10. ¸ð¼¼°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¸Å Ä¥ ³â ³¡ ÇØ °ð ¸éÁ¦³âÀÇ Ãʸ·Àý¿¡ *11.¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ ±×°¡ ÅÃÇϽа÷¿¡ ¸ðÀÏ ¶§¿¡ ÀÌ À²¹ýÀ» ³¶µ¶ÇÏ¿© ¿Â À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô µè°Ô ÇÒÁö´Ï  *12.°ð ¹é¼ºÀÇ ³²³à¿Í ¾î¸°ÀÌ¿Í ³× ¼ºÀ¾ ¾È¿¡ °Å·ùÇϴ Ÿ±¹ÀÎÀ» ¸ðÀ¸°í ±×µé¿¡°Ô µè°í ¹è¿ì°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇϸç ÀÌ À²¹ýÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÁöÄÑ ÇàÇÏ°Ô ÇÏ°í  *13.¶Ç ³ÊÈñ°¡ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê°¡¼­ Â÷ÁöÇÒ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÒ µ¿¾È¿¡ ÀÌ ¸»¾¸À» ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ±×µéÀÇ Àڳ࿡°Ô µè°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ ¹è¿ì°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó ]

¾î¸°À̵鵵 ÀºÇýÀÇ °è¾à¿¡ ´ëÇÑ ³¯ÀÎÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ¾ú´Ù¸é(À̰ÍÀº À̵éÀÌ ±× °è¾à ¾È¿¡ ¸Ó¹«¸£°í ÀÖ¾ú´Ù´Â Áõ°Å´Ù) ÀÌÁ¦ ¿Í¼­ ±×µéÀÌ °è¾àÀ» Àú¹ö¸®°í ÀÌ ³¯ÀÎÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø°Ô µÈ ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀÌ¸ç ¾ó¸¶¸¸ÇÑ Çü¹úÀ» ¹Þ¾ÒÀ¸¸é ÀÌ·¸°Ô ¹èôÀ» ¹Þ°í ¹«´É·ÂÇÏ°Ô µÇ¾ú°Ú´Â°¡. 

À̵éÀº ¹Ï´Â ÀÚÀÇ ÈļÕÀÌ ¹Þ´Â ¼¼·Ê¸¦ ¹èôÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×°É ¹«È¿È­ÇÏ°í ¿åÇÏ´Â ´Ü°è¿¡±îÁö À̸£°Ô µÇ¾ú´Ù.

2. ±×°¡ "¹Ï´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ°Ô"ÇÏ·Á´Â ¶æ¿¡¼­´Ù. 

À̰ÍÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Àü¿¡ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÈ ÀÚ°¡ ÀÖ¾ú´Ù´Â ¶æÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Ưº°È÷ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ±×°ÍÀÌ ¸Ç ¸ÕÀú ¹ß°ßµÈ´Ù´Â ¾ê±â´Ù. 

¿ª»ç»ó ±× ¾î´À Àι°º¸´Ùµµ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ¼±µÎ·Î º¸´Ù ¸í¹éÇϰí Ãæ¸¸ÇÑ ÀºÇýÀÇ °è¾àÁ¦µµ°¡ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. 

µû¶ó¼­ ±×¸¦ °¡¸®ÄÑ "¹Ï´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ Á¶»ó"À̶ó ºÎ¸£´Â °ÍÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ¾ß¹ßÀÌ ¸ñÃà¾÷ÀÚµéÀÇ Á¶»óÀÌ¿ä À¯¹ßÀÌ À½¾Ç°¡µéÀÇ Á¶»óÀÎó·³ ±×°¡ Ź¿ùÇÑ ¹ÏÀ½ÀÇ »ç¶÷ÀÌ¿ä Ź¿ùÇÏ°Ô ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù(â 4:20, 21). 

"¸ðµç ¹Ï´Â ÀÚµéÀÇ Á¶»ó"À̶ó´Â ¸»Àº ¸¶Ä¡ ºÎ¸ðµéÀÌ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¸ð¹üÀÌ µÇµíÀÌ »ì¾ÆÀÖ´Â ¹ÏÀ½ÀÇ ±Í°¨"À̶ó´Â ¶æÀÌ¿ä Á¶»óÀÇ ÀÚÀ¯, Ư±Ç, Á¸±Í, ±×¸®°í ´ëÁö°¡ ±× ÀÚ³àµé¿¡°Ô »ó¼ÓµÇµíÀÌ ±×´Â À̽ÅĪÀÇÀÇ »ì¾Æ ÀÖ´Â ¼±·Ê¶ó´Â ¾ê±â´Ù. 

¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¹Ï´Â ÀÚµéÀÇ Á¶»óÀÏ ¼ö ÀÖ´ø °ÍÀº Ưº°È÷ ±×¿¡°Ô¼­ºÎÅÍ [¸¶±×³ª Ä«¸£Å¸]°¡ °»½ÅµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.

(1) ±×´Â ¹Ï´Â À̹æÀεéÀÇ Á¶»óÀÌ´Ù. 

"ºñ·Ï ÀúµéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò´õ¶óµµ(ÈìÁ¤¿ª)"(¹«ÇÒ·ÊÀڷμ­:°³¿ª) ¸»ÀÌ´Ù. 

À̰ÍÀº ¼¼¸® »è°³¿À°¡ ¹Ï±â¸¸ ÇÏ¸é ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æµé·Î ÃÄÁö´Â ÀÌÄ¡¿Í °°´Ù(´ª 19:9). ¾Æºê¶óÇÔµµ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µÇ¾úÀ» ¶§ Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê¾Ò¾úÀ¸´Ï ¹«Çҷʰ¡ °áÄÚ Àå¾Ö°¡ µÉ ¼ö´Â ¾ø´Ù. 

ÀÌó·³ À̹æÀεéÀÇ Àǽɰú µÎ·Á¿òÀ» ¹Ì¸® ¿¹°ßÇÏ¿© ¾ê±âÇÑ ¸¸Å­ ±×µé¿¡°Ôµµ ÀÌ Àǰ¡ Àü°¡µÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â Á¡Àº ¸í¾à°üÈ­ÇÏ´Ù(°ñ 3:11; °¥ 5:6).

(2) ±×´Â ¹Ï´Â À¯´ëÀεéÀÇ Á¶»óÀÌ´Ù. 

À̵éÀº ´ÜÁö Çҷʸ¦ ¹ÞÀº °Í¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °ð À°½ÅÀ¸·Î ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¹Ï´Â ÀÚµéÀ̾ú´Ù. 

´Ù½Ã ¸»ÇØ À̵éÀº "ÇÒ·Ê ¹ÞÀ» ÀÚ"¿ä(Çҷʸ¦ ¹Þ¾ÒÀ» »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ÈìÁ¤¿ª) ±× "¹ÏÀ½ÀÇ ÀÚÃ븦 ÂÑ´Â ÀÚµé"À̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. 

¿¹Ç¥ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×°ÍÀÌ »ó¡ÇÏ´Â º»Áúµµ °¡Áø ÀÚµéÀ» µÎ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. °ð ¾Æºê¶óÇÔÀÇ °èº¸ÀÏ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¹ÏÀ½ÀÇ ±Í°¨À» µû¶ó°¡´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. 

¿©±â¼­ ´«¿©°Ü º¼ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀº ´©°¡ ±³È¸ÀÇ Á¶»óµéÀÇ ¾ËÂù ÀÚ³àµéÀÌ¿ä ÇÕ¹ýÀûÀÎ ÈİèÀÚµéÀΰ¡ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. 

¹°·Ð ±× ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ ¾É¾Æ ¸íÇÔ¸¸ ³»¹Ì´Â ÀÚµéÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× Á¶»óµéÀÇ ¹ßÀÚÃ븦 µû¸£´Â ÀÚµéÀÌ´Ï ±× Áß´Ü »óŰ¡ ¾ó¸¶µ¿¾ÈÀÌ°Ç ÀÌ ÀÚÃ븦 µû¸£´Â ÀÚµéÀ̾߸»·Î »ó¼ÓÀÇ ¼±¿¡ µé¾î¼± ÀÚµéÀÌ´Ù. 

ÀÌ·¸°Ô º¸¸é ±×ÀÇ ÀÚ³à·Î¼­ÀÇ ¿µ±¤°ú Ư±Ç¿¡ ÇÏµî °ü·ÃÀÌ ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ ´õ¾øÀÌ ¼Ò¸± Áö¸£¸ç »·»·½º·¹ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ÀÚ±â Á¶»óÀ̶ó°í ºÒ·¯´ë´Â °Í °°´Ù. 

¸¶Âù°¡Áö·Î °¡Àå ¶¸¶¸ÇÏ°Ô ±×¸®½ºµµ¸¦ °¡¸®ÄÑ "¾Æ¹öÁö"¶ó°í ºÎ¸¦ ¼ö ÀÖ´Â ÀÚµéÀº °Ñ¸ð¾ç¸¸À¸·Î ±×¸®½ºµµÀÎÀ̶ó´Â ¸íÇÔÀ» °¡Áø ÀÚµéÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±×ÀÇ ¹ßÀÚÃ븦 µû¶ó°¡´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.

¥±. ÀÌ À̽ÅĪÀÇ´Â À²¹ý ÀÌÀü¿¡ ÁÖ¾îÁ³´Ù(13-16Àý). 

¾Õ¿¡¼­ ¾ê±âÇÑ °ÍÀº ĪÀǸ¦ ÇÒ·Ê¿¡ ±¹ÇѽÃŰ´Â ÀÚµéÀ» »ó´ë·Î ÇÑ ¾ê±â°í ¿©±â¼­´Â ĪÀǸ¦ À²¹ýÀ¸·Î ¹Þµé°Ú´Ù°í ¶°µå´Â ÀÚµéÀ» »ó´ë·Î ¾ê±âÇϰí ÀÖ´Ù. 

±×·¯³ª ÀÌ ¾à¼ÓÀº À²¹ýÀÌ ÁÖ¾îÁö±â ÈξÀ ÀÌÀü ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô¼­ºÎÅÍ ½Ç½ÃµÇ¾ú´Ù(°¥ 3:17, 18 ºñ±³). ÀÌÁ¦ ¸î °¡Áö¸¦ »ìÇ¥º¸ÀÚ.

1. ±× ¾à¼ÓÀÇ º»Áú. 

"¾Æºê¶óÇÔÀ̳ª ±× Èļտ¡°Ô ¼¼»óÀÇ ÈÄ»ç"°¡ µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. °ð ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ °¡Àå ¼±ÅÃµÈ Áö¿ªÀÎ °¡³ª¾È ¶¥ÀÇ »ó¼ÓÀÎ, À̽º¶ó¿¤»Ó ¾Æ´Ï¶ó ±×¿¡°Ô¼­ ž´Â ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ ¾Æ¹öÁö, ÇöÀçÀÇ »îÀÇ À§·ÎÀÇ »ó¼ÓÀÎÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ...¸¶À½ÀÌ ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ´Â "¶¥À» À¯¾÷À¸·Î ¹ÞÀ»"°ÍÀÌ¿ä ¼¼»óÀÌ ±×µéÀÇ °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ´Ù. 

¾Æºê¶óÇÔÀº ¼¼»óÀÇ ¶¥ ÇÑ ±¸¼®À» °®Áö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ±×·¡µµ ±×´Â ¸ðµç ¶¥ÀÇ »ó¼ÓÀ̾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. 

¾Æ´Ï ´õ ±íÀÌ º¸ÀÚ¸é ÀÌ ¾à¼ÓÀº ¿©±â¼­ ¸»ÇÏ´Â ÈÄ¼Õ °ð ±×¸®½ºµµ¸¦ °¡¸®Å°´Â °ÍÀÌ´Ù. ....°¥¶óµð¾Æ 3Àå 16Àý¿¡ Àִ´ë·Î "³× ÀÚ¼ÕÀ̶ó ÇϼÌÀ¸´Ï °ð ±×¸®½ºµµ¶ó." µû¶ó¼­ ±×¸®½ºµµ°¡ ¿Â ¼¼»óÀÇ ÈÄ»ç¿ä ¼¼»ó ³¡ÀÌ ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯¸ç ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±×·¸°Ô ÈĻ簡 µÉ ¼ö ÀÖ¾ú´ø °Íµµ ´Ù ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ µÈ ÀÏÀÌ´Ù. 

±×¸®°í ÀÌ ¾à¼ÓÀº "¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ³Ê¸¦ ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¾òÀ» °ÍÀ̴϶ó"ÇϽоà¼ÓÀ» ÇÑ ¸»ÀÌ´Ù(â 12:3).

2. ¾à¼ÓÀÌ ÁÖ¾îÁø ¹æ¹ý. 

À̰ÍÀº "À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹ÏÀ½ÀÇ ÀÇ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̴϶ó." 

ÀÌ ¾à¼ÓÀº ´ç½Ã À²¹ýÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ "À²¹ýÀ» ÅëÇØ ÁÖ¾îÁø °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä" ¹ÏÀ½À» º¸°í ÁÖ¾îÁø °ÍÀÌ´Ï ÀÌ ¹ÏÀ½ÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î ¿©°ÜÁ³¾ú´Ù. 

À̰ÍÀº ±×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µéÀ» ¶§ Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏ°í º»Å並 ¶°³­ µ¥ ÀÖ´Ù(

ÀÌÀü±Û : ·Ò3. ¿µ±¤Ã游ÀÚÁ¸ÀÚÁ·-±Ù¿ø-Àý´ëÁöÁ¸Ã¢Á¶ÁÖ ÀǷοì½ÅQÀÇ Àý´ëÀû »ç¶û: ¼±ÇÔ-ÀÎÀÚÇϽÉ-Áø½ÇÇϽÉ
´ÙÀ½±Û : ·Ò5. [°ú°Å.¾Æ´ã ¾È¿¡]..Àü°¡µÈ ±¸ÁÖÀÇ ÀÇ_ºÐ¹èÀüÀÌµÈ HS,±¸ÁÖÀÇ ¿µ...ȯ³­ÁßÁñ°Å¿öÇÔ_Àγ»_¿¬´Ü(¼ºÇ°/¼ºÈ­)_¿µ±¤ÀǼҸÁ_Æò°­/ÀÏÄ¡ ´©¸²=¿µ»ý ÀºÇý